こんにちは^^
お世話になります。

私は下記のようなアニメに使われる主題歌が好きなのですが
まだまだ私の知らない素敵な歌がたくさんあるはずだと思ってます。

歌の題名まではよく分かりませんが
1.「Myself Yourself」のOP(オープニング)
2.「ななついろ☆ドロップス」のOP
3.PCゲーム「リトルバスターズ」のOP
4.「AIR」のOP
5.「ご愁傷様二ノ宮くん」のOP
6.「sola」のOP&ED
7.「CLANNAD」のOP
等ですね。

透き通るような音楽といいますか元気が出てくる音楽とか
エコーがかかった曲も好きですし、これから何か始まるという感じの
曲も好きなのです。

みなさんはこの他に何かオススメの主題歌等はありますでしょうか?

仕事の都合上、お礼が遅くなってしまうかと思いますが
それでもよろしければ教えて下さい!

よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

Key系のOPが好みであれば、多分気に入ると思うのですが…(私も特に好きなので)




・おねがいティーチャー
OP:Shooting Star

・KANON(ゲーム)
OP:Last regrets
ED:風の辿り着く場所

・この醜くも美しい世界
OP:metamorphose

・スクラップド・プリンセス
OP:Little Wing
ED:大地のla-li-la

・ローゼンメイデン
ED:透明シェルター

・ラーゼフォン
OP:ヘミソフィア

・うたわれるもの
OP:夢想歌

・クロノクルセイド
OP:翼はPleasure Line

・ガンダムSEED
挿入歌:暁の車


…などなど、とてもオススメです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

moonstagioさん
コメントありがとうございます^^

暁の車は私も知っております。
いい曲すぎて泣けてきますよね。

他にもコメントして下さった曲を聴いてみたいと思います!

お礼日時:2007/11/22 20:17

「太陽の黙示録」


カノンで、「The Power」
生きる力を与えてくれる曲です。綺麗な歌声です。

そして、コナン、メルヘブンのタイアップでよく使われる
GARNET CROWはお勧めです。
そこらのアーティストとは違います。

ガンダム種~運命で使われた曲全部。

あと最遊記リロードで使われた曲もかっこいいですよ。
たしか「ワイルド・ロック(英語表記で)」「ID」「吹きすさぶ風の中で(同レーベルの三枝夕夏曲のカバー)」

「獣装機攻ダンクーガノヴァ」
千里愛風の「鳥の詩」「PLACE」。

「少女革命ウテナ」
奥井雅美の「輪舞レボリューション」

参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

eiennさん
コメントありがとうございます^^

The Powerを聴いて見ました。
綺麗な歌声に我を忘れましたよ^^;

お礼日時:2007/11/22 20:22

サクラ大戦3 OP 『御旗のもとに』 が好きです。


あと、やっぱりエヴァンゲリオンの「残酷な天使のテーゼ」や
題名忘れましたが「ウミショー」のOPも好きです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

kumataro11さん
コメントありがとうございます^^

サクラ大戦3 のOPと共にウミショーのも
聴いてみたいと思います。

お礼日時:2007/11/22 20:20

はじめまして。

私もアニメに詳しいわけではありませんが、
「涼宮ハルヒの憂鬱」…「ハレ晴れユカイ」
この曲は大好きです。一度聞いてみてください!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ramaruさん
コメントありがとうございます^^

ハレ晴れユカイは私も知っております。
元気が出てきますよね。

お礼日時:2007/11/22 20:19

書き切れないので、探し方のヒントだけ…



人気の楽曲(主題歌でなくとも)は「着メロ」になり易いですね。
http://j-ken.com/category/animation/page/ranking …
http://j-ken.com/category/animation/
→50音→( )内の数字

ちなみに、今ランキング1位に「創聖のアクエリオン」が来てるのは
同アニメが「パチンコ」の新機種として、つい最近登場したせいです。
http://gattai.jp/pc/fever/index.html
「sound」オンにすれば、そのまま聴けます。(Vo有)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

hiroko771さん
コメントありがとうございます^^

このような検索が出来るんですね~。
創聖のアクエリオン・・・早速聴いてみますね。

お礼日時:2007/11/22 20:18

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qfor my sake/on my account/for myself

お願いします。

”私のために”という意味合いで使われるとき、この3つには
どういったニュアンスの違いがあるのでしょうか?
(ドラマ(70年代)の中でfor my sake, on my accountが使われた場面を書き添えます)

1) for my sake

刑事A,Bが捜査上の意見の食い違いから言い争いをする場面です。
A: Hey, what are you doing?
B: A, for your sake...
A: You're out of your tree.
B: For your sake, it's better this way.
A: For my sake?
B: Yes.

2) on my account

刑事Aがshowgirl,Xに聞き込みをする場面で、
X: You know, I think I should like you.
A: Me? ... Why?
X: You're embarrassing me.
A: I'm embarrassing you?
X: It's just that we're so used to getting dressed and undressed around here. Men come in, and they either don't care or they leer. You're blushing.(とニッコリ)
A: (照れながら、笑顔)…
といったやりとりのあとの、帰り際の会話です。
X: Listen. The next time you see me, I will be dressed.
A: (笑顔で)Don't do anything on my account.

3) シンプルなfor myselfという表現を使う。

お時間ありましたら、お願いします。

お願いします。

”私のために”という意味合いで使われるとき、この3つには
どういったニュアンスの違いがあるのでしょうか?
(ドラマ(70年代)の中でfor my sake, on my accountが使われた場面を書き添えます)

1) for my sake

刑事A,Bが捜査上の意見の食い違いから言い争いをする場面です。
A: Hey, what are you doing?
B: A, for your sake...
A: You're out of your tree.
B: For your sake, it's better this way.
A: For my sake?
B: Yes.

2) on my account

刑事Aがshowgirl,Xに聞き...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

なんだかいつも私で申し訳ないのですが、akijakeです。
一言で言うと同じような意味になりますが、ニュアンス的には微妙に違うように思います。
私の感覚で回答させてもらっちゃいますね^^;

for your/my sake
は「誰かの(利益/助けとなる)ために何かをしてあげる」と言う時に使うことがほとんどですよね。
myでなく他人が入る場合は、日本語で言う「(~に)良かれと思って/~の顔を立てて」的なニュアンスが出る事も多いです。


on my account
は、「~のせいで、~がいるために、~のためだけに」など、【just】や【because】の意味合いを感じる気がします。書き換えると、
just for me, because of me, because I am here
などなど。


例えば下の文を訳すと、

Don't do anything for my sake.
「私のために何もしないで=私に免じて何もしないでおいて」

Don't do anything on my account.
「私のためにそんなことしないで=私がいるせいで何か特別にあなたに面倒になるような事をわざわざする必要はないよ」

みたいな感じでしょうか?
もちろん前後によって、微妙に意味は変わってくるでしょうし、全く同じような意味に解釈されることはあると思いますが・・・。


最後のfor myselfですが、自分が自分のために何かをする時に使いますよね?
Don't do anything for myself.
とは言わない気がするのですが、どうでしょうか?

あくまでも経験上の個人的意見なので、ご参考までに見てください^^;

こんにちは。

なんだかいつも私で申し訳ないのですが、akijakeです。
一言で言うと同じような意味になりますが、ニュアンス的には微妙に違うように思います。
私の感覚で回答させてもらっちゃいますね^^;

for your/my sake
は「誰かの(利益/助けとなる)ために何かをしてあげる」と言う時に使うことがほとんどですよね。
myでなく他人が入る場合は、日本語で言う「(~に)良かれと思って/~の顔を立てて」的なニュアンスが出る事も多いです。


on my account
は、「~のせいで、~がいるため...続きを読む

Q機動戦士ガンダム主題歌「翔べ!ガンダム」って作品の主題とはかけ離れているように思いませんか?

初代ガンダムは、勧善懲悪的な子供向けロボットアニメとは一線を画して、多くの設定、リアルな戦争描写、人間ドラマを取り入れた作品であることに疑いはないのですが、主題化だけは疑問を感じます。

巨大な敵を 討てよ 討てよ 討てよ
正義の怒りを ぶつけろ ガンダム
とか、
うず巻く血潮を 燃やせ

すごく、何も考えないで作詞されたように思えるのですが。、
少なくとも、それまでのロボットアニメと同じように考えている人が、ガンダムという作品を見もせずに適当に作ったように思えるのですが。
「正義」とか「悪」とかそういう定義自体この作品では意味を持たないと思うのですが。
そのあたり、この曲が作詞された背景はどんな感じだったのでしょうか?

Aベストアンサー

≫初代ガンダムは、勧善懲悪的な子供向けロボットアニメとは一線を画して、多くの設定、リアルな戦争描写、人間ドラマを取り入れた作品であることに疑いはないのですが

そもそこから認識が間違っている。
掲載誌に「テレビマガジン」「たのしい幼稚園」「冒険王」などの名が並んでいるように表向きには子供向け(小学校低学年くらいまでをターゲットにした)アニメという体裁をとっているのがガンダムというアニメです。
子供向けアニメなのにスポンサーのいう事を聞きながら御大がムチャな事をやらかしたから伝説になっただけの事で、そう大層な「子供なんて相手にしてねーぜ」みたいなアニメとして作られていません。
スポンサーから登場人物の平均年齢が高いと言われ、メインターゲット層の「カツ・レツ・キッカ」を登場させる事になり、玩具を売らないといけないというから「Gアーマー」みたいな物まで出さなければいけなかったというのがこの時代のロボットアニメに与えられた宿命であってガンダムもその宿命の中から生まれているのです。
ですから、ガンダムに至るまでの「ザンボット3」「ダイターン3」の主題歌を続けて聞けばわかりますが、時代の流れとして全く不自然が無いといっていいほどあの時代のアニソンそのものです。
逆に当時の状況を調べれば、何処に違和感を感じるのかがわからないくらいです。

リアリティのある描写はあっても子供向けアニメだったのがTVシリーズで、その後熱狂的なブームに乗っかってガンダムが子供の手から大人向けになったのはTVシリーズ終了後の劇場再編集版という事になります。
子供向けっぽい描写が軒並み削除され「シャアが来る」みたいなふざけた挿入歌もカットされ大人が違和感なく見れるような体裁になってからです。
ファーストガンダムは、それまで描写しなかったリアリティを取り入れはしましたが子供向けアニメですよ。

≫初代ガンダムは、勧善懲悪的な子供向けロボットアニメとは一線を画して、多くの設定、リアルな戦争描写、人間ドラマを取り入れた作品であることに疑いはないのですが

そもそこから認識が間違っている。
掲載誌に「テレビマガジン」「たのしい幼稚園」「冒険王」などの名が並んでいるように表向きには子供向け(小学校低学年くらいまでをターゲットにした)アニメという体裁をとっているのがガンダムというアニメです。
子供向けアニメなのにスポンサーのいう事を聞きながら御大がムチャな事をやらかしたから...続きを読む

Q【英語】come in for an interview

(英文)I’d be very grateful if you could come in for an interview.
(和訳)面接をしていただけるとしたら大変感謝いたします。

という英文と和訳がテキストで出てきました。
わからないところがあり、ご教示いただけると非常に助かります。

Q1.和訳では、Iが面接される側、youが面接する側となっていますが、come = 来る、というイメージで捉えており、youに面接に来て頂けると面接官であるIは感謝です、という形で理解したのですが、テキストと私の理解の差は、どこでどのように食い違ってしまっているのでしょうか。

Q2.冒頭の英文和訳が正しいとした場合、面接に関して立場が逆となる「(あなたに)面接に来て頂けるととしたら大変感謝いたします」を英語では言うとどう表現されるのでしょうか。

Q3.''come in''の意味はWeblioで13個の日本語訳が記されていますが(下記リンク)、ここで使われているケースは13個の日本語訳のどれに該当するのでしょうか。

http://ejje.weblio.jp/content/come+in

(英文)I’d be very grateful if you could come in for an interview.
(和訳)面接をしていただけるとしたら大変感謝いたします。

という英文と和訳がテキストで出てきました。
わからないところがあり、ご教示いただけると非常に助かります。

Q1.和訳では、Iが面接される側、youが面接する側となっていますが、come = 来る、というイメージで捉えており、youに面接に来て頂けると面接官であるIは感謝です、という形で理解したのですが、テキストと私の理解の差は、どこでどのように食い違ってしまっ...続きを読む

Aベストアンサー

Q1.
この場合はComeではなくCome inで意味をなすと考えれば、来る以外の意味で使われていると言えると思います。Come inに関してはQ3の質問になりますのであとで説明します。

Q2.
つまりIが面接官ということになるのでしょうか。
Come inというフレーズで意味を成すわけですが、それを使わなければ従来の来るという意味になりますので、
I’d be very grateful if you could come to me/us for an interview.
とするのも手かと思います。ただあまり誰が面接するとか具体的な情報が全く盛り込まれてませんので、状況により何とでも解釈ができることは否めません。

Q3
(9) 役割を持つ, 参加する.
これだと思います。

Qアニメの主題歌かエンディングか挿入歌で・・・

アニメの主題歌かエンディングか挿入歌で・・・
先日トレカ屋で掛かっていた曲で、曲の最後のサビのあたりに「だいじょうぶ、だいじょうぶ、だいじょうぶ・・・(なんとか)だーかーらー」という、女性歌手の歌う歌が耳に残っているのですが、アニメの曲でこういうものはどなたか思い当たる曲がありますか?

アニソンか普通の曲かわからないのですが・・・

普通の曲で質問したところ、今のところ回答が得られないので、こちらでも質問させて頂きました。

判る方がおられましたら、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

No.4です。パワフルということで
「カードキャプターさくら」の第2期OP『扉をあけて』なら出だしで
「It's all right、大丈夫、ダイジョウブ、だいじょうぶ」と三回繰り返します。

Qby oneselfとfor oneself

ある問題をしていて、
I live by myself.はいいがI live for myself.はダメだと書いてありました。(日本語訳は:私は一人暮らしです。)

辞書だとどちらとも、「ひとりで」という意味があるのに、なぜfor myselfはだめなのでしょうか?解説にはliveとfor myselfは使わないとしかかかれていませんでした。

それでは、おねがいいたします。

Aベストアンサー

辞書でどちらにも「ひとりで」という意味があるからといって
自由にとっかえひっかえできるものではありません。
異なる表記を持っているのですから、それぞれ異なるニュアンスを持っているのです。
ニュアンスの違いを知りたいときは、辞書で他に併記されている意味も
チェックして、それらに共通して現れる要素をつかむようにしてください。

今の場合だと、手元の辞書では
by oneself: (1)ひとりだけで (2)独力で、自分で
に対し、
for oneself: (1)自分のために (2)自ら、自分で
となっています。
一般に、辞書で最初にあげられている意味は、その項目の原義に近いものとなっています。
すなわち2番目以降の意味は、最初の意味から派生してきたものと考えられます。
それをふまえると、by oneselfは、単に、着目する動作の動作主が
その文の主語と同一であることを強調しているだけなのに対し、
for oneselfのほうは、その動作によってその文の主語自身が利益を受ける
ということをあらわしている、という違いが読み取れます。
つまり、おなじ「ひとりで」でも、by oneselfは単に単独で行動する
ことを意味しますが、for oneselfには「自分のために自分のことを自分でする」
というニュアンスが付加されるのです。

このことから、"I live by myself."は単に「一人で暮らしている」
ということを言っているのに対し、"I live for myself."は
「自分のために生きている」となり、場合によっては、自分勝手・自己中心的な
生き方をしているという意味にもとられてしまいます。

辞書でどちらにも「ひとりで」という意味があるからといって
自由にとっかえひっかえできるものではありません。
異なる表記を持っているのですから、それぞれ異なるニュアンスを持っているのです。
ニュアンスの違いを知りたいときは、辞書で他に併記されている意味も
チェックして、それらに共通して現れる要素をつかむようにしてください。

今の場合だと、手元の辞書では
by oneself: (1)ひとりだけで (2)独力で、自分で
に対し、
for oneself: (1)自分のために (2)自ら、自分で
となっています。
...続きを読む

Qアニメ・特撮の主題歌で

最近TVのCMで、ゴダイゴの「The Galaxy Express 999」を時々聞きます。私としては、ささきいさおが歌ったTV版「銀河鉄道999」の方が、作品の雰囲気やテーマに合っていて好きなんですけどね~。

という訳で、『この作品の歌はAが有名だけれど、Bもオススメ!』という歌がありましたら教えてください。
ジャンルはアニメ・特撮で、TV・映画・OVAも含みます。
作品は同タイトルならば可(原作が同じならばリメイクや続編でも可)
主題歌だけでなく、挿入歌やイメージソングでも構いません。
オススメの基準は回答者様のお好みで(^^;)

例) 「ウルトラセブンの歌」より「ULTRA 7」の方がカッコイイ!(年がバレる…)
(アンケートカテとどちらにしようか迷ったのですが、一応アニメで投稿しておきます)

Aベストアンサー

「月光仮面は誰でしょう」
実写版ばかりが有名で、時折、カバーが出現したりすることもあるんだけど、やっぱり、実写版に準じている。(そういや、カラオケも?)
個人的にはアニメ版のメロディが好き。

逆に
「行けレインボーマン」は実写版が好き。同じメロディで同じ歌手(名義は違うけど)なのに、アニメ版はどうも…。決してレインボーセブンがキライなわけではない。(で、有名なのはどっちだろう?ちなみにレッドバロンはどっちのオープニングも好きです。)

「帰ってきたウルトラマン」純正主題歌よりも、やっぱり庵野さんが発掘したとも言える、「戦え!ウルトラマン」(没主題歌)がいいです。特に団次朗さんのソロではなく、児童合唱団のコーラス入りが。

セーラームーンといえば「ムーライト伝説」なのですが、個人的には香港版主題歌の「美少女戦士」を推します。大胆にも当時のアイドル3人を起用、それぞれ、ムーン、マーズ、マーキュリーのイメージと重なって、いい感じなんですよね。

「走れメロス」は小田和正さんの歌が印象が深いんですが、みなさんはささきいさおさんの歌ですか?そもそも「走れメロス」なんて興味持って聞いてませんよねぇ…。

「西遊記」関連は、それぞれに味わいがありますよねぇ。ゴダイゴを別格とすれば、ピンクレディー(「飛べ!孫悟空」)になるのが普通かと思われますが、私の個人的思いはTOPSです。(マイナーでごめんね。でも、一応劇場用特撮作品です。)

あと、ちょっと趣旨とは違うかも知れませんが、オリジナル原盤の「アイアンキング」よりも東芝からのカバー盤の「アイアンキング」の子門真人さんの歌唱の方が好きです。雄叫びがハデなので(笑)。

「月光仮面は誰でしょう」
実写版ばかりが有名で、時折、カバーが出現したりすることもあるんだけど、やっぱり、実写版に準じている。(そういや、カラオケも?)
個人的にはアニメ版のメロディが好き。

逆に
「行けレインボーマン」は実写版が好き。同じメロディで同じ歌手(名義は違うけど)なのに、アニメ版はどうも…。決してレインボーセブンがキライなわけではない。(で、有名なのはどっちだろう?ちなみにレッドバロンはどっちのオープニングも好きです。)

「帰ってきたウルトラマン」純正主題歌...続きを読む

Qmy job interview!!

I have an interview with Apple for an AHA position today!!

I'm real nervous....!!

do you have any advice for my interview?

I'm stuck in a window!

PLEASE and Thanks!

Aベストアンサー

Well, I'd like to tell you that you should write the Chinese letter 人 on the palm of your hand and swallow it. Then you will be relaxed and get through. I hope you will succeed. Best of luck!

Qアニメ ホームズの主題歌

10年以上の前のアニメです。

熊かリスかわかりませんが、動物が主人公でシャーロックホームズの探偵の役をしています。

そのときのオープニングテーマを教えてください

♪町に流れてるー時計台の鐘の音
君が●●なら、窓を開けてごらん

中略

空からこぼれたストーリー♪

といった感じの歌でした。

Aベストアンサー

「空からこぼれたSTORY」ダ・カーポの歌で、三浦徳子作詞、佐藤健作曲、福井峻編曲でした。
ちなみに●●の部分は「君が●●なら」ではなく「霧が晴れたなら」ですね。

さらにちなむと、名探偵ホームズのキャラクターは熊でもリスでもなく、犬です(^_^;)

Q添削お願いします。(job interview について)

明日、塾の英語講師アルバイトの面接があって、たぶん英語でいろいろと聞かれると思うので、今日はインタビューの練習をさせて欲しいとネイティブの講師に英語で言うときは、こんな感じでOKですか?

I’m going to have a job interview for an English teacher at a cram school tomorrow. I suppose they will ask me about something in English to check my English conversation skills. I’d like to practice what to do in the interview and how to answer their expected questions.
Let’s say we are in a job interview. You are an interviewer and I’m an applicant. You can start.

直すところがあれば教えてください。

明日、塾の英語講師アルバイトの面接があって、たぶん英語でいろいろと聞かれると思うので、今日はインタビューの練習をさせて欲しいとネイティブの講師に英語で言うときは、こんな感じでOKですか?

I’m going to have a job interview for an English teacher at a cram school tomorrow. I suppose they will ask me about something in English to check my English conversation skills. I’d like to practice what to do in the interview and how to answer their expected questions.
Let’s say we a...続きを読む

Aベストアンサー

I’m going to have a job interview for an English teacher at a cram school tomorrow. I suppose they will ask me about something in English to check my English conversation skills. I’d like to practice what to do in the interview and how to answer their expected questions.
Let’s say we are in a job interview. You are an interviewer and I’m an applicant. You can start.

もう遅いかもしれませんが、私が気が付いた点は以下のとおりです。

(1) my English conversation skills
この場合のskillは、「英会話術」という意味で、「英会話の能力」とは異なりますので、質問者の方がいずれを意味するかに応じて選択する必要があります。後者の場合は、 my English conversation abilityという表現を用います。

(2) I’d like to practice what to do in the interview and how to answer their expected questions.

in the interviewには、how to answer their expected questionsも含まれていますので、最後に置く必要があります。

I’d like to practice what to do and how to answer their expected questions in the interview.

(3) Let’s say we are in a job interview. You are an interviewer and I’m an applicant. You can start.
この部分は、インタビューする人が言うことですので、インタビューをお願いする立場の人がインタビューする人に「こうしなさい」と言っていることになってしまいます。ここでは、「私のためにインタビュアーになって、いくつか質問して頂けますか」という内容にする必要があります。

参考例
Could you be the interviewer and ask me some questions for tomorrow's job interview?

I’m going to have a job interview for an English teacher at a cram school tomorrow. I suppose they will ask me about something in English to check my English conversation skills. I’d like to practice what to do in the interview and how to answer their expected questions.
Let’s say we are in a job interview. You are an interviewer and I’m an applicant. You can start.

もう遅いかもしれませんが、私が気が付いた点は以下のとおりです。

(1) my English conversation skills
こ...続きを読む

Qアニメ「タッチ」の主題歌

最近テレビで本人が歌っているのを聞いたのですが、
アニメ「タッチ」で最終回の近く?だったとおもうのですが、確か「なみだーが切ないリズムを…好きだよと
ハミングしても…」って感じの歌詞の主題歌があった
と思うのですけど、タイトルが出てきません。
知っている方教えてください。

Aベストアンサー

タイトルはNo1の方の回答通りです。歌っていたのは、「夢工場」というグループでした。参考URLに、歴代の「タッチ」の主題歌(映画を含む)のCDの曲目が出てましたのでご覧になってください。(レコード会社の違いにより、ラフ&レディの「背番号のないエース」は収録されてないようです。)

参考URL:http://www.geocities.co.jp/Playtown/5399/TouchCD.htm


人気Q&Aランキング

おすすめ情報