忙しい現代人の腰&肩のお悩み対策!

初歩的な質問なのですが、onlyって文の中でどの位置におけばよいのか迷うことがあります。
例えば、「私は今日2つだけ授業があります」というようなとき、
i have only two classes.というか、
i only have two classes.というか…
どちらも言える様な気がするのですが、ニュアンスなど微妙に違うのでしょうか?教えてください!

A 回答 (3件)

こんにちは。

10/22のご質問ではお返事を有難うございました。

ご質問1:
<onlyって文の中でどの位置におけばよいのか迷うことがあります。>

おっしゃる通り、迷いやすい単語です。何故なら、修飾する名詞の前・後ろ、どちらに置いても同じ意味になる場合があるからです。


ご質問2:
<どちらも言える様な気がするのですが、ニュアンスなど微妙に違うのでしょうか?>

違います。ニュアンスだけでなく、語の働きも違います。

1.I have only two classes.:

(1)このonlyは数詞two「2つの」にかかる副詞になります。

(2)意味は「ほんの」「だけ」となります。

2.I only have two classes.:

(1)このonlyは動詞句have two classesにかかる副詞です。

(2)その場合の訳は、「私は2つ授業があるだけだ」となります。

(3)また、このonlyは主語Iにかかる副詞とも考えられます。

(4)つまり、I only=Only I「私だけが」となり、その場合の訳は、「私だけが、2つ授業がある」となります。

(5)このように2つの訳にとれる場合は、onlyの位置を変えて相手に伝わり易いように配慮します。

例えば「私は2つ授業があるだけだ」としたいなら
I only have two classes.
は用いないで、
I have only two classes.
と、onlyを動詞の後に置きます。意味は変わらないからです。

また、onlyを名詞の後に後置することもできます。意味は変わりません。
I have two classes only.


ご質問3:
<ニュアンスなど微妙に違うのでしょうか?>

1.意味が同じであれば、ニュアンスは特に変わりません。

例:
He came only yesterday.
=He only came yesterday.
「彼は昨日来たばかりだ」

2.動詞句にかかる場合は、justなどを使って修飾するものを明示します。
例:
He only came yesterday.
=He just came yesterday.
「彼は昨日来たばかりだ」


以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

前回同様、分かりやすい解説ありがとうございました。
助かっています。またよろしくお願いしますね(^^)

お礼日時:2007/11/28 19:51

こういう時って普通justを使いませんか?

    • good
    • 0

onlyは修飾する語の直前に置くのが普通だと思いますので、「2つだけ授業があります」だったらI have only two classes. の方がいいかと思います。


I only have two classes. だと「2つ授業があるだけです」となるのでは。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QOnlyの使い方

I only want you to love me. I want you to only love me.

前者があなただけに私を愛してほしい。 後者があなたに私だけを愛してほしい。で合ってますか?

またonlyの位置は前者だったら、I want only you to love me. 後者ならI want you to love only me.という風に場所を変えても意味は一緒ですか?

onlyの位置がよくわかりません。


ご教授ください。

Aベストアンサー

1. I only want you to love me.
2. I want only you to love me.
3. I want you to only love me.
4. I want you to love only me.

1.は、onlyがwantを修飾しています。
ですから、私は、あなたに私を愛してほしいだけだよ。(それ以外のことは望まないよ)というような意味です。

2.は、onlyがyouを修飾しています。
ですから、私は、あなただけに私を愛してもらいたい。他の人には愛してもらいたくないーーという意味になります。

3. は、to + 動詞の間に挟む形で、これを邪道と考えるネイティブもおりますが、実際はよく使われる表現で、かく言う私もたまに使います。
これは、動詞のloveをonlyが修飾していますので、私はあなたに私を愛することだけをしてほしいーー経済的に面倒をみるとか、私を教育するとか、そういうことをする必要がなく、ただ愛してくれればいいーーという意味になります。

4. は、onlyがmeを修飾しているので、私はあなたに私だけを愛してほしいーーつまり、他の人を愛してほしくないーーという意味になります。

以上、ご参考になればと思います。

1. I only want you to love me.
2. I want only you to love me.
3. I want you to only love me.
4. I want you to love only me.

1.は、onlyがwantを修飾しています。
ですから、私は、あなたに私を愛してほしいだけだよ。(それ以外のことは望まないよ)というような意味です。

2.は、onlyがyouを修飾しています。
ですから、私は、あなただけに私を愛してもらいたい。他の人には愛してもらいたくないーーという意味になります。

3. は、to + 動詞の間に挟む形で、これを邪道と考えるネイティブもおります...続きを読む

Q[no]と[not]の違いを教えてください。

NHKテレビ英会話講座より
There's no getting around housework.
どう見ても家事をするのは避けられないようだ。

(質問1)noをnotに置き換えた場合、意味上、文法上どんな間違いが指摘されますか?
(質問2)No thanksとは言うが、Not thanksとは言いません。何故でしょうか?
(質問3)noとnotを間違いなく使いこなしたいのです。どなたか易しくご指導お願いいたします。

初心者です。愚問ですが、よろしくお願いいたします。  以上

Aベストアンサー

notは副詞です。ですから、動詞や助動詞、形容詞を否定します。noは形容詞ですから名詞につきます。

There's no getting around housework.
どう見ても家事をするのは避けられないようだ。

(質問1)noをnotに置き換えた場合、意味上、文法上どんな間違いが指摘されますか?

getting around は、ここでは名詞として使われています。There is a pen. のa pen と同じ形ですから。
そのため、notを置くことは出来ません。

(質問2)No thanksとは言うが、Not thanksとは言いません。何故でしょうか?

thanks は名詞ですから、notと言う副詞を使えません。

(質問3)noとnotを間違いなく使いこなしたいのです。どなたか易しくご指導お願いいたします。

基本的に、no は、not よりも強い否定を表します。これは、副詞と言う動詞に依存する表現よりも、名詞に依存する形容詞のほうが、印象が強いからでしょう。名詞と動詞を比べれば、名詞のほうが、ちゃんと存在すると言う意味で具体的であり、はっきりしていますから。また、動詞は、時制も表現していて、そのときそのときと言う制限がありますが、名詞は、時を超越しています。

これから、次のようなことが言えます。

He is not a fool. 彼は馬鹿じゃないよ。普通の人間さ。

He is no fool.彼が馬鹿だなんてとんでもない。実際は賢いんだ。


He does not have any friends.「友達がいない。だけど、他の場所や今後は友人が出来るかもね。」

He has no friends.「友人なんている分けない。それだけ孤立しているんだ。」

のような意味の違いが生まれます。

notは副詞です。ですから、動詞や助動詞、形容詞を否定します。noは形容詞ですから名詞につきます。

There's no getting around housework.
どう見ても家事をするのは避けられないようだ。

(質問1)noをnotに置き換えた場合、意味上、文法上どんな間違いが指摘されますか?

getting around は、ここでは名詞として使われています。There is a pen. のa pen と同じ形ですから。
そのため、notを置くことは出来ません。

(質問2)No thanksとは言うが、Not thanksとは言いません。何故でしょうか?

th...続きを読む

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Qどうしても使い方がわからない・・・such as とlike

こちらのサイトでも調べてのですが、どうしてもわかりませんでした。 ~のような というときのsuch asと likeの使い分けです。例を用いてなるべく簡単にわかりやすく説明してくださる方いらっしゃいませんか?すみませんが教えてください。

Aベストアンサー

such as ~ のほうは「例えば ~ などのようなもの」という例を挙げるもので、

like ~ のほうは「~ に似ているもの」という類似性を示すもの、

という印象の違いがあると思います。

日本語で「~のようなもの」という言葉には、例を挙げている場合と、形や様子が似ているものを挙げている場合があいまいに混じっているので、和英のときに一緒にまとめられてしまうのですね。

Q副詞のonly

(1)an only child のonlyは形容詞で「唯一の」→「一人っ子」
(2)only a child のonlyは副詞で「ただ・・・だけ」→「子どもに過ぎない」
と知りました。

しかし、(2)が副詞と聞き、あれ?と思いました。
a childという名詞にかかるのに、副詞なのか?と感じたからです。
だからといって形容詞とは言えないのはわかります。形容詞ならば、冠詞a と名詞childとの間に置かなければならないからです。

そう思って、副詞のonlyを辞書で引いてみました(辞書はG gate)。
副詞onlyで、やはり疑問を感じる例文がありました。

(3)Only you can make my dreams come true. 「あなただけが私の夢をかなえられる」
訳だけを見ると、「あなた」という名詞を修飾する形容詞に見えます。
ただし、英語を見ると、人称代名詞を形容詞で修飾することはできないので、形容詞とは言えないのはわかります。
では、このonlyは何を修飾しているのでしょうか?

(4)I have only two thousand yen with me now. 「今手持ちのお金は2千円しかない」
訳を見ても、英語を見ても、onlyは「2千円」という名詞を修飾する形容詞の気がしてしまいます。

(2)・(3)・(4)がなぜ副詞になるのか、教えていただけますか。
なお、理屈でわからないと納得いかないので、「細かいことは気にせず、そういうものだと覚えてください」という種の回答はご勘弁ください。 

(1)an only child のonlyは形容詞で「唯一の」→「一人っ子」
(2)only a child のonlyは副詞で「ただ・・・だけ」→「子どもに過ぎない」
と知りました。

しかし、(2)が副詞と聞き、あれ?と思いました。
a childという名詞にかかるのに、副詞なのか?と感じたからです。
だからといって形容詞とは言えないのはわかります。形容詞ならば、冠詞a と名詞childとの間に置かなければならないからです。

そう思って、副詞のonlyを辞書で引いてみました(辞書はG gate)。
副詞onlyで、やはり疑問を感じる例文がありま...続きを読む

Aベストアンサー

only a child は a little child のように「どのような子供か」を修飾する 言葉ではありません。いろいろい子供がいるが、little child は…」と、名詞の意味を限定するのが形容詞の働きです。

only you, only two thousand は「あなたには色々あるが、その中でも only you は…」「2000にもいろいろいろあるが、only two thousand は…」と、(代)名詞を意味を限定するものではありません。これが副詞に分類される理由です。

同じような理由で副詞になる語に even があります。

Qonlyの位置と前置詞について

Are you going to be only in Lobdon?
あなたはロンドンにだけいる予定ですか?
のonlyをbe in only Londonとすることは出来るのですか?
それとも前置詞の後ろには名詞しか来ないとかでinの後ろのonlyはおかしいですか?

Aベストアンサー

前置詞の後は名詞という観点より、
前置詞+名詞でひとつのかたまり、
という観点で only in London が普通です。

both in London and in Paris
のようにも用いられます。

日本語では助詞が後置詞みたいなもので
主に名詞+助詞
でかたまり。

あなたをも
「あなたを」とかたまりになって、別の助詞「も」がつきます。

Qall the+名詞、all +名詞 の違い

「all the +名詞」のtheは必ず必要なのか教えてください。「I like English best of all the subjects」という例文が辞書に載ってましたが、theはぜったい必要なのでしょうか?「I like English best of all subjects」といえば、間違いなのでしょうか?

Aベストアンサー

私も日ごろ気になっている点ですので一言申し上げます。

●「「I like English best of all subjects」といえば、間違いなのでしょうか?」

⇒ 私は「間違い」ではないように思います。
例えば、初・中級用学習和英辞典の『プロシード和英辞典』(ベネッセ)の「一番」の項の例文に

“学科の中で何がいちばん好きですか”
What do you like best of all subjects?

というものが載っていました。


●「「all the +名詞」のtheは必ず必要なのか」

⇒ 他の方がおっしゃっているように“限定された(特定の)もののすべて”の場合は“all (of) the 名詞”が原則のようですが、アメリカ英語では“限定された(特定の)もののすべて”の場合でもtheがなくても良いようです。

(1)
このことは、『ウィズダム英和辞典』のallの項の「語法」に“allとall the”というタイトルの下にある次の説明が示しています。

「all+複数名詞」は物[人]一般を指すのに対して、「all the 名詞」は特定の集合を指す。ただし、特に《米》では「all+名詞」で特定の集合を指す場合もある

この最後の指摘がkaze2004さんのご質問に関連していそうです。

(2)
現行の中学2年の検定教科書『New Horizon 2』(東京書籍)に「私の好きなこと・もの」という表現のところに、I like spring the best of all seasons. という表現があります(p.83)。わが国の教科書ですからこのall seasonsが春夏秋冬という四季(=「特定の集合」)であることは明らかでしょう。ですから…of all the seasonsと言うのが原則であるはずにもかかわらず …of all seasonsとなっているのです。私はこれも上の(1)に関係するものではないかと考えています。
 
日ごろ現実の英語に接していても「all the 名詞」となるべきところでtheがない形をよく見かけるように思います(ご紹介できる実例は今手元にありませんが)。

(3)
とすると、『プロシード和英辞典』にあった

“学科の中で何がいちばん好きですか”
What do you like best of all subjects?

の...all subjectsには2つの解釈がありえることになります。
1つ目は回答#1さんのおっしゃる,「ばくぜんとすべての教科」を表しているというもの。
もう1つは「学校で教えられているすべての教科」を表していながらtheを用いていないというもの。(すなわち、(1)で紹介した「「all+名詞」で特定の集合を指す場合」。)

もちろん、どちらの解釈が正しいのかはこれだけでは判断できませんが、後者の解釈も大いにありえることを私は強調しておきたいと思います。

(4)
実はallと非常に似た振舞い方をする語にbothがありますが、bothは特定のものを指す場合であっても「both the 名詞」の形で用いられるときはtheがよく省かれます。このことは例えば、『ルミナス英和辞典』(第2版、研究社)のbothの「語法(2)」に「定冠詞は省略されるほうが普通:Both (the) books (=Both of the books) are interesting. その本は両方ともおもしろい」と説明されています。件のallもこのbothと同じ道をたどろうとしているのかもしれません

私も日ごろ気になっている点ですので一言申し上げます。

●「「I like English best of all subjects」といえば、間違いなのでしょうか?」

⇒ 私は「間違い」ではないように思います。
例えば、初・中級用学習和英辞典の『プロシード和英辞典』(ベネッセ)の「一番」の項の例文に

“学科の中で何がいちばん好きですか”
What do you like best of all subjects?

というものが載っていました。


●「「all the +名詞」のtheは必ず必要なのか」

⇒ 他の方がおっしゃっているように“限定された(...続きを読む

Qafter thatとand thenの違い

after thatは辞書でその後、それから
and thenは次に、それから
1、何か違いはあるのでしょうか?
2、after thatは文末にしか来ないのですか?
3、僕が見たのは(A),and then (B).なのですが文頭や文尾に来ますか?

Aベストアンサー

after that の that は名詞で、「そのこと」のように、文の前の部分ででてきた事象を指しています。ですから、何らかの事象が事前に述べられている必要があります。事象というのは、基本的に、何らかの行動です。I went to school. とかです。

and then は、「そして」、「それから」ということで、その前に、事象を述べる必要がありません。つまり、 I was sleepy, and then I went to bed. のようなつながりになることが出来ます。つまり、単なる事態状況の変化を意味する言い方です。

after that は、文末にも、文頭にもくることができます。
and then は、文末に来ることはまずありません。

Qビザ面接日からビザ得まで要する日数

来年の1月2日にビザ面接の予約を入れようと思っています。
それからビザのはられたパスポートが郵送されてくるまでは
どのくらいかかるのでしょうか?

あるサイトによると、1~3週間なのだそうですが、
私の場合のように1月2日という時期はビザ申請は込んでいるのでしょうか?
込んでいるため3週間かかるだろう、またはおそらく1週間ほどで届くはず、2週間くらいだろう・・・などなど、
もしご存知でしたら教えてください。

お返事急いでおります。
どうぞ宜しくお願いいたします(*∪_∪*)

Aベストアンサー

何のビザ(種類)なのか?にもよります。

一般には非移民ビザの場合は
http://japan.usembassy.gov/j/visa/tvisaj-nivgeneral.html
に「ビザの待ち時間: ほとんどの場合、ビザは面接後約1週間で発給されます。ただし、追加手続きが必要な場合は手続きに6週間以上を要します。」とあるように、面接が問題なく通れば1週間以内というのが一般的でしょう。
F-1(学生)ビザであれば、通常2,3日後には送られてきます。

確認方法は、http://travel.state.gov/visa/temp/wait/tempvisitors_wait.php
の一番下にある窓で申請する大使館の場所(東京とか大阪など)を選んで検索すると「Typical Wait Time (Workdays**) for a Nonimmigrant Visa To Be Processed」に所要時間がでます(現在は2 daysになっています)。

Q受動態で完了進行形 は結構使われますか?

受動態で完了進行形、
...have been being 過去分詞...
というのは高校レベル参考書には見当たらなかったのですが意味ないのでしょうか?殆ど使われないのでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問:
<受動態で完了進行形~殆ど使われないのでしょうか?>

文法的には可能ですが、殆ど使われないと思います。理由は以下の通りです。

1.進行形は「動作」がずっと進行している形になります。状態は「動作」ではないので通常は進行形にはなりません。

2.現在完了形で、「進行」の用法が可能とすれば、「継続」の用法が考えられます。「結果」「経験」「完了」の用法は、動作は完了していますから、「進行形」は矛盾します。

3.「継続」+「動作の進行」とは、その動作が休みなくずっと続いていることを意味します。「完了進行形」とはある意味、「継続」の用法の強調です。
例:
I have been studying English since this morning.
「今朝からずっと英語を勉強している」(継続の現在完了進行形)

English has been being studied since this morning.
「今朝からずっと英語が勉強されている」(上記の受け身)

4.両方の英文とも文法的には可能ですが、下の受け身の文は「進行形に必要なbe動詞」beenと、「受け身に必要なbe動詞」beingが連続するため、語感的に好ましくないため、あまり一般には用いられないのです。

5.現在完了の受け身の文なら、「継続」に進行のニュアンスをダブらせ、「進行形」を省略させるのが一般です。
例:
English has been studied since this morning.
「今朝からずっと英語が勉強されている」(上記の受け身)

現在完了の受け身の継続だけで「進行」のニュアンスが可能なのも、「受け身」は本来、能動的な動作を受け身にすることで、一種の「状態」に転じる要素があるからです。

上記の例文でも、能動の「勉強する」が「動作」を強調するのに対し、受動の「勉強される」は能動性が薄れ、「状態」の要素を帯びています。

6.状態が「ずっと~している」はhave beenで十分表すことができるのです。
例:
A battery has been moving the machine since 2000.
「ひとつの電池が、その機械を、2000年以来ずっと動かし続けている」
The machine has been being moved by a battery since 2000.
=The machine has been moved by a battery since 2000.
「ひとつの電池で、その機械は、2000年以来ずっと動かされ続けている」

以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問:
<受動態で完了進行形~殆ど使われないのでしょうか?>

文法的には可能ですが、殆ど使われないと思います。理由は以下の通りです。

1.進行形は「動作」がずっと進行している形になります。状態は「動作」ではないので通常は進行形にはなりません。

2.現在完了形で、「進行」の用法が可能とすれば、「継続」の用法が考えられます。「結果」「経験」「完了」の用法は、動作は完了していますから、「進行形」は矛盾します。

3.「継続」+「動作の進行」とは、その動作...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報