シンガポールの友達に中国語でお礼の手紙を出したいのですが、まったくわかりません。下記の文章を訳して頂けると幸いです。宜しくお願いします。
 
 こんにちは、お元気ですか?シンガポールに行った時はおじゃました上、ご馳走になりありがとうございました。本当に美味しくて今でもあの料理が忘れられません。初めて会ったのに何だかそんな感じがしませんでした。不思議ですね。英語は理解は出来るけど、返事に困ってしまいます。もっと勉強しなくていけませんね。
 今回の旅行でまた違ったシンガポールを見る事が出来て、楽しかったです。また是非行きたいと思っています。楽しいお父さんと素敵なお母さんにもよろしくお伝え下さいね。
 日本の雛人形を送りますかわいいから飾って下さいね。  さようなら

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

微妙にニューアンス間違ってる部分もあるかと思いますが、


ご参考にどうぞ。

你好!最近怎样?
当我去新加坡时,非常感谢你既请我到你那里做客,并招待我一顿丰盛的饭菜。
那美味的饭菜使我至今难忘。
很奇妙,初次见到你时,我觉得我们好像在哪里见过似的,一点也感觉不到是与你第一次见面。
我懂英文但不懂中文,所以给你回信时我感到很为难。
我需要更加努力学中文。
通过这次旅游我又见到不少与以前不同的新加坡,所以感到很开心。
好想再去旅游。
请代我向你那愉快的父亲及亲切的母亲问好!
送你一个可爱的日本雛人形女孩节陈列的偶人希望你能摆在屋里。
再见。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q犬は中国語ではどういう意味?

中国語で「犬」は「狗」と書きますよね。
でも、中国語にも「犬」という漢字はあると思うんですが、どういう意味になるんでしょうか?

それから、同様に「赤い」は中国語では「红」ですが、「赤」という漢字は中国語では どういう意味なんでしょうか?

Aベストアンサー

「犬」もいぬの意味です。狗の学名です。
牧羊犬、蝴蝶犬など犬の名称に使うのはほとんどですね。
また、「鸡犬不宁」などの熟語にも用いています。
「赤」の意味は多いです。
1.红色,比朱色稍暗的颜色(朱色よりちょっと暗い色。すみませんが、朱色は日本語でどう言うのかがわかりません。):赤血。赤字(日本語の赤字と同じ意味で、「赤い字」と「支出が収入より多い」の二つの意味を持っています。)。
2.真诚,忠诚(誠、忠実):赤诚(极其真诚)。赤忱。赤子(赤ちゃんの意味ですが、
赤ちゃんみたい純潔なこころを持っている人間を表現するのは一般です。)。赤胆忠心。
3.空无所有(何もないこと):赤手空拳。赤地千里。
4.裸露(裸の状態):赤脚(光脚)。

Qお元気で、また電話しますね。 を中国語に翻訳お願いします

お元気で、また電話しますね。
を中国語に翻訳お願いします

Aベストアンサー

请 多 保 重、
qing duo bao zhong、
再 联 系 啊。
zai lian xi a。

Q【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音

【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。

あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか?

あと京は中国語でなんと発音しますか?

以上3点教えてください。

Aベストアンサー

中国語で今日の意味の漢字は「今日」と「今天」。どちらでもいい。
中国語で「許」の発音は「xu3」、大体、「しゅう」と読みます。(あまり似ない-_-b)でも、日本語の場合に音読みが大丈夫。例え、許さん(きょさん)。
「京」の発音は「jing1」、大体、「じん」と読みます。

Q「さようなら」の漢字表現

「さようなら」を漢字表現すると、「左様なら」ですか?

Aベストアンサー

中国語のコーナーなのですから、No4の回答の通りだとすると困ったものです。

質問者の方、どうなのでしょうか?

Q中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。

「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

有名なものばかりですが
「飯店」=ホテルのことですね。
「愛人」=奥さんのことを指します。

Qシンガポール 福建語について

シンガポール 福建語について

シンガポールに関心があります。
第一公用語は英語だとわかりましたが、民族の多数を占めている中華系の人々が話す福建語について勉強したくなりました。
アマゾンで検索してもヒットしませんでした。
何か教材をご存知の方、ご教示方宜しくお願いします。

Aベストアンサー

シンガポールの中国華僑が福建語を話したのは昔の話です。今では北京語(普通話)を勉強しますので、40代より下は普通話のほうが一般的ですし、中国からビジネスで来た人は普通話で話します。

今からシンガポールの第2言語について学ぶなら普通話(北京語)でいいと思います。普通話ならいくらでもテキストがあります。

Q(翻訳)この中国語の意味は…?

(翻訳)この中国語の意味は…?


”相会”

この中国語の日本語での意味を教えてください。
ニュアンスなど、細かな所も教えて頂けると嬉しいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「落ち合う」という意味ではないでしょうか?

Q台湾やシンガポールの新年も2月14日ですか?

台湾やシンガポールの新年も2月14日ですか?

台湾やシンガポールも爆竹を鳴らして、餃子や餅を食べるんですか?

日本だと池袋、横浜、神戸、長崎に中華街がありますが、
爆竹を鳴らして、餃子や餅を食べるんですか?

横浜中華街
http://www.chinatown.or.jp/

横浜だと、特に変わったことしないように見えます

Aベストアンサー

横浜中華街は、お書きになった中華街のリンクにあるように、2月13日の夜からカウントダウンで盛り上がりますよ。
http://www.chinatown.or.jp/agenda/event/984
もちろん、中華街の外は、普通の日曜日というか、バレンタイン・デーですが。

正月に何を食べるかは、地方によって習慣が違うので、どこでも餃子や餅ということではありませんね。まあ、出身地によりそういう人もいます。

台湾もシンガポールも春節を祝います。
公的な休日になりますので、大いに賑わいます。
「新年」という表現に対しては、家庭や会社での行事としての年越しで新年を祝いますが、もちろん事業年度の区切りで新年度になることはないでしょう。

社会的には、台湾では、1週間くらいが休日になる場合が多く、シンガポールでも少なくとも2、3日は休むことになります。中には1週間くらい休む商店などもあります。
http://www.taipeinavi.com/notice/5027675

春節では、台湾各地が賑わいますし、正月15日の元宵節は灯(燈)節とも言われるように灯篭などを飾ったり、場所によっては天燈を飛ばしたりしますね。
http://www.tabitabi-taipei.com/youyou/200401/shougatsu/
http://www.taipeinavi.com/special/5027870

シンガポールは爆竹は禁止されていますので、そこらじゅうで爆竹が鳴り響くことはありません。
http://www.visitsingapore.com/publish/stbportal/en/home/apps/event_detail.html?pageName=MonthlyEvent&buttom=detail&eid=9846&eventType=1
1か月以上、チャイナタウンの飾り付けとライトアップがあり、旧正月のカウントダウンや花火、正月15日の元宵節にもイベントがあります。

横浜中華街は、お書きになった中華街のリンクにあるように、2月13日の夜からカウントダウンで盛り上がりますよ。
http://www.chinatown.or.jp/agenda/event/984
もちろん、中華街の外は、普通の日曜日というか、バレンタイン・デーですが。

正月に何を食べるかは、地方によって習慣が違うので、どこでも餃子や餅ということではありませんね。まあ、出身地によりそういう人もいます。

台湾もシンガポールも春節を祝います。
公的な休日になりますので、大いに賑わいます。
「新年」という表現に対して...続きを読む

Q【中国語】中国語を日本語の意味に訳してください。 1鲁菜 2苏菜 3浙菜 4徽菜 5闽菜 6粤菜

【中国語】中国語を日本語の意味に訳してください。

1鲁菜
2苏菜
3浙菜
4徽菜
5闽菜
6粤菜
7湘菜
8川菜

Aベストアンサー

菜は中国語で「料理」という意味がありますので、すべて地域の名前の後ろに「料理」をつければよろしいと考えます。

1鲁菜=山東料理
2苏菜=江蘇料理
3浙菜=浙江料理
4徽菜=安徽料理
5闽菜=福建料理
6粤菜=広東料理
7湘菜=湖南料理
8川菜=四川料理

Q【中国語】なぜ中国語はシンガポールの表記が「星加坡」と「新加坡」の2つあるんですか? どういう使い

【中国語】なぜ中国語はシンガポールの表記が「星加坡」と「新加坡」の2つあるんですか?

どういう使い分けですか?

Aベストアンサー

中国・台湾では「新加坡」の表記のみです。 「星加坡」は日本での漢字表記ですが、これ以外にも以下の表記があります。 日本では国名の漢字表記について統一されたルールがないので、複数の表記がある国はシンガポール以外にも多数あります。

新嘉波
新加坡
新賀保爾
星嘉波
星州坡
星港


人気Q&Aランキング

おすすめ情報