プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語だと「Mike is a student , isn't he ?  マイクは学生ですよね。」という付加疑問文があると思いますけれど,ドイツ語だとどうなるのでしょうか。御教示ください。

A 回答 (3件)

もうすでにおふたりの方が回答されておられるとおり、


文末に、

nicht wahr?
nicht?
ne?
oder?

をつける表現をよく耳にします。
私は ne と oder をよく使います。
ne は nicht がなまったものと思われますが、かなりカジュアルだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。時として使い分けたほうがよい場合もありそうですね。

お礼日時:2008/01/09 06:29

#1さんの言われるとおりです。


”Mike ist Student, nicht wahr?”
簡単に”nicht?"とか、友達同士だと軽く "ne?"とか言いますすね。
語尾をかるく上げます。「マイクは学生だよ、ね。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。場合によっては,"ne?"でもいいわけですね。勉強になります。

お礼日時:2008/01/01 16:26

普通に話した後、"night wahr?"(だよね?)と言うだけです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答,ありがとうございました。助かります。

お礼日時:2008/01/01 16:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!