プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

有名人の物まねタレントなどで、その名前をパロっている人は多いですよね。
一見本物と間違えてしまいそうな芸名が多くて、「アントキの猪木」「響ひろみ」「チャボ&飛鳥」「つんつく」あたりには、つくづく感心してしまいました。

又、物まねタレントの芸名でなくとも、マンガなどにもパロディ名を使っている例も多そうですね。

そこで、いろいろな有名人傑作パロディ名をご紹介いただきたいのです。

実例はもちろんですが、ご自身で考え出した新作も嬉しいですね。

宜しくお願いします。

A 回答 (6件)

数年前、手術入院した時。


母が、ボストンバッグに、私の着替えを詰めて、病室まで届けてくれました。
ボストンの両側面には、ギターを抱え、唄い狂うペンギンのイラスト。
イラストの傍に、ペンギンの名称が、ありました。
蛍光色のローマ字で、でかでかと
『ジミ・ペンドリクス』!
ジミヘンこと、ジミ・ヘンドリクスを真似たペンギン。
笑って、手術跡が開きそうになりました。
ベッドの脇に置いておくのは、ちょっと、恥ずかしかったので
(母は不服そうでしたが)結局、ボストンだけ、家に持ち帰ってもらいました。

そんな気持ちの若い母は、その昔、アルフィーという邦楽アーティストのファンでしたが
そのメンバーが、一時期、結成していた、もうひとつのグループに
『ビート・ボーイズ』が、ありました。
これは、ビーチ・ボーイズに因んで付けた名前だと
本人達が、証言していたとのことです。

あと、かれこれ10年以上前の話ですが、忘れられないバンド名。
音楽雑誌に載っていたのだから、メジャー・デビューを果たしていたはずです。
見た目は、ロック系ミュージシャンだったと思うのですが。
『くさいもんと・わきがーふぁんくる』…。
S&Gこと、サイモントガーファンクルのパクリですね。
私は大笑いしましたが、
S&Gファンだった彼氏は、怒っていました。

そういえば、20年程前のアイドル・グループ『光GENJI』。
これを、光源氏のパロディーと解釈するのは、意味が違います…よね?

新年早々、質問ページを汚して、すみません。
今年も、よろしくお願いします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ジミ・ヘンドリクスも、真似されるのは覚悟していたでしょうけど、ペンギンになるとはさすがに思ってもみなかったでしょうね(笑)。

アルフィーは、なかなか遊び心が分るメンバーのようですから、「ビート・ボーイズ」なんて名前を考え出したんでしょうね。
本家よりもよさそうな名前かも?

「くさいもんと・わきがーふぁんくる」とは、いやはや・・・
ファンが怒るのはごもっともです(笑)。

「光GENJI」は、なかなか素敵なネーミングだと思いました。ジャニーズ系では一番いいかもしれませんよ。

ありがとうございました!

お礼日時:2008/01/03 18:58

No1の方と同じでチョットまじめに、



エドガ-・アラン・ポ- → 江戸川乱歩
父親に「お前なんかくたばってしめい」と言われて二葉亭四迷
    • good
    • 0
この回答へのお礼

江戸川乱歩先生も、うまいパロディを考えついたものですね。さすが大作家だけのことはあります(笑)。

それに引きかえ二葉亭四迷先生は、どう考えてもヤケで付けたとしか思えませんが・・・

ありがとうございました!

お礼日時:2008/01/03 19:01

おめでとうございます。


今年もよろしくお願いします。

実例は、ちょっと古いですが。
バスター・キートン→益田喜頓
ダニー・ケイ→谷啓
ビートルズ→ずうとるび

創作は、大昔、深夜放送にはまってた当時の、私のペンネームです。
ミック・ジャガー→肉じゃがー
紫式部→紫色魔(ちょっと有名人の枠を超えてるかな)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

喪中で失礼しますが、今年もよろしくお願いします。

喜劇人も、昔は有名な外国人にあやかった芸名を付ける人もいたようですね。
「バスター・キートン」⇒「益田喜頓」は、懐かしく思い出しました。
「ダニー・ケイ」⇒「谷啓」は、自然な日本名になりましたよね。
「ビートルズ」⇒「ずうとるび」は、おふざけの割りに売れましたね。

「ミック・ジャガー」⇒「肉じゃがー」は、今でも使われますけど、「紫式部」⇒「紫色魔」は、例がなさそうですね(笑)。

ありがとうございました!

お礼日時:2008/01/02 14:52

コピーバンドの名前はおかしなものが多いですよ。



レッチリのコピーでムッチリ
メンバー全員が太めの体型でした。

ドリームシアターのコピーでドリームシャワー
AVのタイトルのようだと笑ったものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

コピーバンドこそ、命名は腕の見せ所でしょうね。

「レッチリ」⇒「ムッチリ」、雰囲気十分です(笑)。
「ドリームシアター」⇒「ドリームシャワー」、パロディの方がインパクトがありますね~

ありがとうございました!

お礼日時:2008/01/02 14:43

佐藤B作

    • good
    • 0
この回答へのお礼

今ではむしろ「佐藤B作」さんの方が有名です(笑)。

ありがとうございました!

お礼日時:2008/01/02 14:39

真面目なものですが



「クインシー・ジョーンズ」

から

「久石 譲」

の名が生まれた、という話を聞いたことがあります(真偽の程は定かではありませんが)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

外国の有名人から日本名を考えるという例は、いろいろな分野でありそうですけど、案外気が付かないものも多いでしょうね。

「イーデス・ハンソン」⇒「半村 良」というのは、半村さんがテレビで言ってから広まりましたけど、そのシーンを見ていた私は、あれは冗談だったと思いますけどね~
「クインシー・ジョーンズ」⇒「久石 譲」は知りませんでしたが、こちらの真偽は、さてどうでしょうかね。

ありがとうございました!

お礼日時:2008/01/02 14:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!