“sypher”とは今まで英語だとおもっていたのですが、どうも違うらしいです。
いろんな外国のページで検索してみると、どうもインドのページがひっかかるので、ヒンドゥー語かな?と思ったのですが…よくわかりませんでした。
造語でもないし、人名でもないです。
どなたかご存知でしたら教えてください。よろしくおねがいします。
意味もわかればもっとウレシイです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

意味 ゼロ」に関するQ&A: ゼロ回答の意味

A 回答 (2件)

小学館の「ランダムハウス英和大辞典」によると、


sypher で、v.t. 《建築》…を削ぎ剥ぎする。
というのがありますね。

語源欄は、1841. cipher の異綴り とありますが、
cipher の方を見ても、「暗号」とかしかありませんでした。変ですね。今、手元にないのですが、OEDを当たれば
判ると思います。

sypher joint n. 《建築》削ぎ剥ぎ
という見出しもありました。

martinbuhoさんのおっしゃるように、文脈を示して質問されるとよいと思います。
    • good
    • 0

多分cipherの変形つずりだと思われます。

アラビア語が語源のようですが、意味は
ゼロ、アラビア数字、価値のない物や人、暗号など。動詞にもなります。質問に
どのようなケースで使われていたか書かれていないので、上記で合っているかどうか分かりません。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qランキング上位の名前って困ります?

3月中旬に女の子を出産予定の臨月妊婦です。
名づけで困っています。考えていた名前がランキング上位なのです。先輩ママさん、保育園などで同じ名前の子がいて困ったことってありますか?こどもも混乱しちゃいますかね?やっぱりランキング上位の名前って辞めた方がいいですかね?

Aベストアンサー

こんにちわ。2児の男の子のママです。

>やっぱりランキング上位の名前って辞めた方がいいですかね?

そんなことありませんよ。親が選んだ名前が一番です。それがたまたまランキング上位にあったということだけで、質問者さんが気にならなければいいと思いますよ。

どんなに変わった名前を付けたって、偶然近くに同じ名前の子がいるかもしれない。逆にランキング上位の名前をつけても幼稚園に同じ名前の子がいないかもしれない。そんなことを気にしていたら名前なんて付けられなくなってしまいますよ。

あと偶然同じ名前の子が同じクラスにいても、みんなニックネームとかをつけて呼びますからね。子供もそんなに混乱しないですよ。

私はすごくありふれた(当時の名前ランキング上位にある)名前なのですが、学生時代同じ名前の子は学年に私を含めて2人しかいませんでした。しかもニックネームをお互いつけられていたので名前をそのまま呼ばれることもありませんでした。ですから「混乱した」という記憶はないですね。

「この名前がいい!」と思われた名前を産まれてきた赤ちゃんに贈ってあげてくださいね。

こんにちわ。2児の男の子のママです。

>やっぱりランキング上位の名前って辞めた方がいいですかね?

そんなことありませんよ。親が選んだ名前が一番です。それがたまたまランキング上位にあったということだけで、質問者さんが気にならなければいいと思いますよ。

どんなに変わった名前を付けたって、偶然近くに同じ名前の子がいるかもしれない。逆にランキング上位の名前をつけても幼稚園に同じ名前の子がいないかもしれない。そんなことを気にしていたら名前なんて付けられなくなってしまいますよ。
...続きを読む

QRoquemaurel(フランス語・人名)の読み方を教えてください

フランス人の名前をカタカナでどう表記したら良いか教えてください。
Gerald de Roquemaurel さんという大手出版社の社長さんです。

ジェラール・ド・まではなんとなく分かるのですが、
その後はお手上げです。宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

ネットで検索してみると

ロックモレル

でヒットします。

Q2016年H28年) 子供の名前ランキングが、発表されました。

今年の子供の名前ランキングが発表されました。

もし一度だけ名前が改名出来るとしたら、改名したいですか?
どんな名前が希望ですか?

お待ちしています。

Aベストアンサー

40年近くこの名前なので…
今更名前変更はこの歳では思いつきません。まぁ、改名は希望ないですが、名前の漢字を読みは同じで違う漢字にするなら、アリかなぁ〜って思いますね。

Q韓国や北朝鮮の方の人名表記

先日、サッカーのW杯予選を見ていて疑問に思ったのですが、韓国や北朝鮮の選手のユニフォームには、姓・アルファベット・アルファベットという風に表記されていますよね?例えば、安英学選手なら、ANN Y.H(間違っていたらすみません)という風に。安が姓、英学が名前なら、ANN Yになると思うのですが…。同じ姓が2人いても、日本の中田浩二選手は、K.NAKATAでした。K.J.NAKATAなどにはならないですよね?
なぜなのでしょうか?

Aベストアンサー

韓国・朝鮮人名のローマ字表記は、例えば安英学なら「An Yong Hak」のように、姓名単位ではなく音節単位で区切るのが一般的です。(または「An Yong-hak」のようにハイフンで繋ぐ。)

従って、イニシャル表記は自然と「An Y.H.」となります。


↓ 5月の日朝戦の結果(FIFA公式サイト)。選手名に注目して下さい。
http://fifaworldcup.yahoo.com/06/en/t/sc/archive.html?id=39477&year=2005&month=2&day=9

Q子供の名前ランキング「翔」が人気の理由

2010年の子供の名前(男性)ランキングを見ると、
1位と3位に「翔」という漢字が使われています。

▼生まれ年別の名前調査 名前ランキング2010
http://www.meijiyasuda.co.jp/profile/etc/ranking/best100/

これって、なぜその漢字や名前が人気になっているのでしょうか?

一昔前は、皇后 美智子様がブームになって、美智子という名前が多くなったり、
荒木大輔さんがブームになって、大輔という名前が多くなったりと、
子供の名前につけるのに理由がわかりやすかったのですが。

何かしら理由があるかとは思っているのですが、
思い当たらないので、分かる方がいましたらぜひ教えてください。

どうぞ、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

今は漢字の持つイメージと、音の響きで名前を付ける時代です。
昔は有名人と同じ名前が流行ったりしましたが、今は逆で、なるべく他人と同じ名前にしたくないという傾向です。
「翔」は未来に羽ばたくイメージで、好まれる字の一つです。
名づけ辞典にもよく登場しますので、記憶に残りやすいのかもしれません。

いくら漢字の意味が良くても、音の響きが良くなかったり、昔の名前に有りがちなありふれた名前は敬遠されることが多いです。

Qイタリア語人名で。

フィギュアスケートのイタリアの選手で
「Barbara Fusar Poli」さんという方がいるんですけど
なんか姓、名ともカタカナ表記にするといろいろあって
どれが正しいのかわかんなくって気になってます。
Barbaraはバーバラorバルバラ
Fusar Poliの部分については3つ以上カタカナ表記見た気が・・・。
英語読みと一緒ではなさそうだし。

イタリア語解る方回答宜敷です!!

Aベストアンサー

 
>Barbara Fusar Poli

アクセントが付いていると、多少違って来るかも知れませんが、「バルバラ・フサル・ポリ」または長音も付けると、「バルバーラ・フサル・ポーリ」です。

記号学者兼作家のウンベルト・エーコも、エコとも書かれます。長音は省くことがあるので、ヴァリエーションが出てくるのだと思います。

「バーバラ」というのは英語読みで、イタリア語では、「r」は、子音で、長音にはなりません。Fusar をフサーと読んでいる場合、これも英語読みです。
 

Qランキングに入る子どもの名前

年間ランキングの上位に入っている名前は、どれくらい多いのでしょうか?

明治安田生命の2010年ランキング(http://www.meijiyasuda.co.jp/profile/etc/ranking/read_best50/)
の1位、2位の名前の子が周りにどれくらいいるか教えてください。
(2010年生まれ限定ではありません)

女の子 【メイ】 【ユイ】
男の子 【ハルト】 【ユウト】

知ってる人数、10人に3人はいる、クラス替えする度に同じクラスにいる~など、回答の仕方はお任せします。


また、「この名前は多い」と感じる名前があればお教えください。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「メイ」ちゃんは知っている中で1人だけですが、「ユイ」ちゃんは1学年に1人はいるかも。
あとは「ユナ」ちゃんも多いです。
次女(年中)のクラスには2人いて、さらに「ユウナ」ちゃんもいるのでみんなフルネームで呼ばれています。

「ハルト」君「ユウト」君も多いですね。
それぞれクラスに1人は必ずいて、さらにもう1人いるところもありそうな感じです。
漢字はみんな違いますけどね。

Qロシア人の人名について

ロシア人の人名なのですが、
Prokudinとはどのように読むのでしょうか?
(ロシア語読みで)

ロシア語に精通している方、教えてください。

Aベストアンサー

写真家のProkudinのこととして・・・、

ロシア語表記では
「Сергей Михайлович Прокудин-Горский」
となります。

できるだけロシア語の発音に近い日本語で表記するなら、
「プラクージン」
というところでしょうか。

日本語で書くなら、一般的には
「セルゲイ・ミハイロビッチ・プロクディン=ゴルスキー」
でよいと思いますが、
「プロクーディン=ゴルスキイ」
の方がいいかもしれません。

実際の発音は以下のサイトで聞けます。

Q最近の名前ランキング10位以下が知りたい!!

いま妊娠中で名前を考えています。
あまり人気のある名前やありきたりは付けたくないなぁと思っています。
それで最近の名前ランキングサイトを探しています。
10位まではよくあるのですが、それ以下が載ってるサイトでお願いします!!

Aベストアンサー

もうご存知かもしれませんが、こちらはいかがですか?

参考URL:http://www.meijiyasuda.co.jp/profile/etc/ranking/best100/

Q人名の読み方、Johan Huizinga

中世研究の有名な本「中世の秋」を書いた、オランダのJohan Huizinga
日本では、ホイジンガーとか、ホイジンハ、とか呼ばれているようですが、いったい、何語の発音から、そんな違いがでてきたのか、ご存知の方がいらっしゃったら、教えていただきたいのですが。オランダ語は、わかりません。

Aベストアンサー

この名前はフリジア語です。-inga はフリジアに固有の姓で、「インハ」と発音します(オランダ語もおそらく同じ)。「インガー」の発音は綴りから見た読み間違いかドイツ語や英語などを通じてきたものと思われます。
ing を /inx/ のように発音するのはおそらくフリジア語以外にはなく、オランダ語でも純粋なオランダ語なら「イング」のように発音します。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報