・映画「バトルロワイアル2」はオリジナルですか?
 1はもともと小説があって映画化ですよね。
 2もそうなんでしょうか?

・小説にもキタノという名の教師は出てくるの?
 これは北野武さんに合わせて映画ではこの役名にしたのでしょうか?

・同じように竹内RIKI(でしたっけ?)も俳優(竹内力さんでしたっけ?)の名前に合わせて役名をつけたのでしょうか?
 

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

こんにちは。

先生の名前は
坂持金発(さかもちきんぱつ)です。
中越典子は出てきますが、先生に思われてはいません。

詳しくはこちらをどうぞ↓

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%88% …

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%88% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/02/11 03:08

2はオリジナルです。



小説に出てくる教師は、キタノではありません。
小説の教師は、あきらかに武田鉄矢の、あの教師がモデルになっています。ひょうひょうとした明るい不気味さがあります。
北野武に合わせて、映画の役名は決まったと思います。
竹内力も同じだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。
因みに小説に出てくる先生の名前はなんと言うのですか?
あと、小説には中越典子は出てきますか?
映画と同じように先生に思われる役ですか?

お礼日時:2008/02/02 00:21

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q名前の読み方

取引先の方から名刺をもらいましたが、名前の読み方がわかりません。
「康源」という名前の読み方教えて頂けないでしょうか。

Aベストアンサー

こんばんは! 自分のクラスには同じ漢字で「やすもと」とゆう人がいます。だからといってはいけないのですが、参考的に「やすもと」とも読めるのでどうでしょうか・・・。的外れでしたらすみません。

Q「バトル・ロワイアル」のロワイアルとは?

「バトル・ロワイアル」のロワイアルというのは、何を表しているのでしょうか? 人名とか地名ですか?
何か曰くがあるのでしょうか?

Aベストアンサー

『ロワイアル』(Royale)は『ロイヤル』(Royal)のフランス語です。
”Royal”は一般的には『王家の』という意味がありますが、
ここでは『大掛かりな』とか『大勢の』という意味で良いかと思います。
要するに大勢の仲間同士で戦い合って(Battle)生き残る事を
『バトルロワイアル』というのではないでしょうか。
プロレスの試合形式である『バトルロイヤル』が私としては馴染みですが…。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%AB

Q日本人の名前の読み方を教えて

こんにちは、日本に留学している留学生です。

日本人の名前の読み方がいろいろありますが、
漢字がわかってもなかなか読み方が難しいですが、
いくつかの名前を教えていただきたいのです。

映画の情書に出ている「藤井 樹」はなんと読むんですか。
それと
藤井 裕輔 山本 大祐 この三人はしているのでしょうか。
この三人の名前の読み方とこう呼んでもよいという読み方も教えていただきたいのです。

どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

 こんにちわ。
 日本では名前の表記と読みのあいだに1対1の対応関係がないので、読み方は本人に聞いてみないとわからないというところがあります。「ふつうはこう読むだろう」という一般的な了解のようなものはありますが、たとえば「裕輔」を「ひろすけ」とか「ゆたか」とか読ませることも、不可能ではありません。それでも「輔」「祐」は古い官名に由来する文字なのでそれほど無茶な読み方をさせることは少ないでしょうが、「樹」だとかなりさまざまな読み方があると思います。役所ではたぶん「樹木」から連想されるほとんどすべての読みを認めるはずですから、「ふとし」「かたし」「のびる」「つよし」などもあり得るでしょう。結局は本人に聞くのが一番なのですが、そうもいかないという場合、とりあえずもっとも一般的と思われる読み方(この場合は「いつき」「ゆうすけ」「だいすけ」でしょう)をしておくしかない、ということになります。ローマ字が併記してあると助かるんですけどね。
 かえって混乱させてしまったかもしれませんが、ご参考まで。

Q映画「バトル・ロワイアル」について

映画「バトル・ロワイアル」に関するDVD等、販売されているものについて教えてください。またその内容についても簡単に教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アマゾンのHPに行って、「サーチ」のコーナーで、「すべての作品」を選び、「バトルロワイアル」と入れて検索すれば、ほとんど網羅できると思います。レビューもプロアマ両方あるので他サイトより充実していると思います。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/search-handle-form/250-4700763-4069018

Q名前の読み方

出生届を出すときって、名前のフリガナまでは記入しないんですよね?

自分の名前は2種類ほど読み方が可能なのですが
(『浩司』と書いて『ヒロシ』『コウジ』みたいな感じ)
保険証に登録されていて、家族に呼ばれているカタカナ名より、違う読み方を他人や知人によくされます。

しかも、そっちの読み方のほうが個人的にカッコイイと思ってます。

いっそのことそっちの読み方にしたいのですが、そういうのは可能なのでしょうか?

Aベストアンサー

皆さんも答えているとおり、出生届けにふりがな欄もあります。しかし、戸籍には記載されません。問題の「漢字」と「よみかた」の問題ですが、法務省の戸籍事務に関する通達では「低」と書いて「たかし」と読むようなものはだめ、となっているだけです。
住民票に記載されているという回答もあるようですが、これも「便宜上」あるだけで、法律上の記載事項ではありません。名前や生年月日について戸籍と住民票のどちらが正しいかというと戸籍という答えになります。なので戸籍に記載されていない「よみかた」を住民票で証明することはできないのです。
ご本人が主張する読み方が正しい、ということになります。

また、原則として同じ戸籍に同じ名前がいてはいけないことになっていますが、これはやはり漢字での問題です。同じ『浩司』と書くが『ヒロシ』さんと『コウジ』さんで違う名前だ、というのはだめ、ということです。

Qバトルロイヤルとバトルロワイアルの違いって?

まだ観てないんですが…
映画のバトルロワイアルってバトルロイヤルのことですよね?
なぜロワイアルなんでしょうか?

Aベストアンサー

作者の友達が何気なく、フランス語で読むと
「バトル・ロワイアル」になると言って
いたのを語感がよかったから取ったそうです。

Qメキシコ人の名前の読み方を教えて下さい

こんにちは、初めて質問させていただきます。
メキシコの固有名詞の読み方を教えて下さい。
Q1:メキシコ人の女性の名前、MaeとWasel, Hattieはそれぞれどのように発音するのでしょうか。
Q2:メキシコ人の場合、男性の名前DavidやCaroll, Hardyといった英名のような姓も、メキシコでは違った読み方が用いられているのでしょうか。
Q3:メキシコの地名、Pachecoの読み方もお教えいただけますでしょうか。
Q4:また上記のようなメキシコ人の名前の読み方は、スペイン語辞典などで調べられるのでしょうか。
以上、どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

メキシコ人の名前は原則としてスペイン語か先住民の名前(今ではほとんどスペイン語化)でしょう。

1)MaeとWasel, Hattieは外国系の名前のようです。メキシコ人ならマエ、ワセル、アティエと発音するでしょう。しかし、本人が本国の発音をしている場合もあり何ともいえません。

2)David ダビッド Caroll カロル Hardy ハーディまたはアルディ、これらの名前は若者同士なら英語風に発音している可能性があります。Davidはヘブライ語系でメキシコ人も使いますのでダビッドでしょう。

3)Pacheco パチェーコ 人名にもあります。

4)外来語や英語風な名前は移民の二世、三世の可能性があります。この場合発音の原則はありません。本人がどう発音しているかによります。スペイン系の名前は聖人から取りますのでそんなに多くありません。スペイン語の読み方(発音)の基礎を勉強すれば(1~2日)全ての名前が読めますよ。一部の例外を除きローマ字読みでOKですから。代表的な名前は辞書にも掲載されています。

Q映画「バトルロワイアル」について教えて下さいますか??

レンタルショップで幾つかシリーズがある所を見ただけですので、内容を少しだけ教えて欲しいところがありますが。

高校生同士の殺し合い、ですよね。
あれは只管、撃つ、斬る、殴殺、の何れかでしょうか。
爆弾で木端微塵とかはありますか??
海や水場に落ちて、鮫や鰐に捕食されたりとかはないでしょうか??

また、教師は参加する訳ではないのでしょうか?先生や他の大人も死んだりはしますか?
女子高生の、靴下脱ぎシーンとか着替えシーン、足フェチシーン、エロシーンみたいなのはありますか?
内容はそれぐらいで良いです。
特に、必死でもがいてドタバタする可愛い女子高生達の靴下の中(ルーズやハイソの中)が汗で蒸れる事ばかり想像しがちですので御願いします。(笑)

Aベストアンサー

こんにちは。
第一作目で毒殺があります。 撃つにしても、ボウガンに銃、斬るのも日本刀や斧、ナイフなどいろいろ出てきます。 自殺もあります。
武器にはぬんちゃくもありましたが、使われずに持ち主が死んでました。

動物に食べられるというのはありません。 日本国内の島が舞台なので、ワニもサメも出ませんね。 

教師はむしろ、バトルの監督に協力させられるほうです。
一作目では担任が協力を拒否したために、殺され、その前年の担任(たけし)がつれてこられました。 そして、最後はその前担任が死んでいました。 
2作目はテロリストとなった1作目の生存者と仲間に対して、新たにターゲットとなったクラスとの戦争になっています。
大人ももちろん、死にます。

エロシーンといえるかどうか・・。 灯台での女子同士のバトルは、スカートがめくれたりしてるし、ミツコも色仕掛けで男子二人を殺す(シーンは一瞬だけ。特別編のほうで特に見られます。 )シーンでは、男子二人が素っ裸でミツコが服の乱れを直すようなところはあります。

Q名前の読み方が分かるサイト

漢字で書かれた名前の読み方を
簡単に調べられるようなサイトはないでしょうか?

読み方の分からない名前をしばしば目にして
困惑してしまうのですが・・・。

そう言うサイトご存知の方居ましたら
教えて下さい。

Aベストアンサー

名前は読み方が色々あるので難しいと思いますが、ここを試してみてください。

Dictionaries to search:のところを all にして Search してください。

参考URL:http://www.foks.info/index.html

Qバトルロワイアル2で

出演者や生徒の事が詳しく載っているサイトあったら教えて下さい。公式ホームページだと、何かあまり詳しい内容が載っていなかったもんですから。。。

Aベストアンサー

BR2専門ではありませんが、
深作監督関連のサイトです。
BR2関連の情報も詳しく載っています。

参考URL:http://battleroyale.ne.nu/


人気Q&Aランキング