アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

NHKの8時45分からのニュースで「駅で強盗に会った」っというところで「宝石の入ったアタッシェケースが」えっ!アタッシュケース!じゃないの?
アタッシェケースとアタッシュケースってなにが違うの?
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

NHKでは、attache caseという英語のもとのつづり・発音を重視します。



「Xアタッシュケース --> Oアタッシェケース」

下記URLを参照してください。

参考URL:http://www.nhk.or.jp/bunken/yougo/b3398-j.html
    • good
    • 0

今晩は。


 元の言葉はフランス語のattache(eはアクサン付き。↓参照)です。英語の翻訳小説でもアタッシェとちゃんと書いてある方が多いと思います。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search. …
    • good
    • 0

#1です。


2の方の回答読みました。

馬鹿な回答をしてすみませんです(^。^;)
    • good
    • 0

おそらくキャスターさんが間違えたんでしょうねぇ。


よくありますよね^^;

犯人の写真を間違えたりなどでもしたら、即効訂正になりますが、
たまにそのままなんてこともしばしば。

こっちは?なまま。
ふ に落ちないですよね^^;

むくたんでした。  
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!