gooポイントが当たる質問投稿キャンペーン>>

以下の文章の後半で、
Analysts have speculated that Clinton could have an advantage among Hispanic voters here in Texas, but Obama has established a large organizational base in the lone star state and he has more money to spend on television advertising than Clinton, something that could prove crucial in a large state where personal appearances do not count as much as they did in some of the smaller states.

Clinton,の後something からstates.の意味がよくわかりません。
「彼はクリントンよりもテレビのコマーシャルにもっと金を使わなければならない」まではわかりましたが、something
以降の文字通りの意味と、何をいおうとしているのか教えてください。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

意味 以降」に関するQ&A: 以降の意味

A 回答 (1件)

コマーシャルにもっと金を使わなければならない、のではなく、使う金がクリントンよりある、です。


something以下は、テレビで宣伝すると言う事を指し、それ以下は、それを詳しく説明しているわけです。
すなわち、候補者本人が顔を出せる小さな州とは違って、テレビの宣伝は大きな州では決定的な結果を生むかもしれない、という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2008/02/11 10:58

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング