プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の問題で、
In Japan,people often perform activities in groups,and
(Japanese people travel,more clearly than,nothing, shows this,
the way in which).
の( )の中の英語を並びかえる問題がありました。
わからないので、教えてください。どうやって訳すのかも教えて
ください。よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

日本人の行動が、集団的であることについての英文です。

恐らく、何か他でも、読んだり聞いたりしたことはあるでしょう。日本人のこの性質は、西欧人にすれば、少し違和感を感じるようです。

【英文】
 In Japan, people often perform activies in groups, and nothing shows this more clearly than the way in which Japanese people travel.

【和訳】
日本人は、しばしば、グループで行動するが、このことは、日本人が旅行するときの様式に、最もはっきりと現れている。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました!
なるほど・・・こう訳すのですね・・・
ど~もです!

お礼日時:2002/10/10 23:18

In Japan, people often perform activities in groups, and



nothing
shows this
more clearly than

the way in which
Japanese people travel.


日本では、人々は良くグループ毎で行動をしますが、
この事を一番良く表しているのは、
日本人が旅行する、その方法です。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
なるほど・・・こう訳すのですね・・・
ど~もです!

お礼日時:2002/10/10 23:18

nothing shows this more clealy than the way in which Japanese people travel. です。

意味は「これを一番明確に表しているのは、日本人の旅行の方法です。」となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
なるほど・・・こう訳すのですね・・・
ど~もです!

お礼日時:2002/10/10 23:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!