人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

みなさんこんにちは。 いつも解答ありがとうございます。

「somebody」を受ける代名詞は、何を使えば良いでしょうか?

Somebody broke into my neighbor house but any valuables weren't gone. I wonder what HE wanted.

のように「he」で受けて良いのでしょうか?

辞書には「he」もしくは「they」で受ける、というような事が書かれていたのですが、性別が分からない時も「he」を使って良いのでしょうか?


よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

ハイ、こんにちは!



*****
Your baby is really qute!! Does IT already walk around?

なんて聞いちゃっても、失礼にはならないのですか?
*****

失礼になりますよ! 分からない場面にいると言う状況であれば、ITでかまいません。 でも、目の前にいる赤ちゃんに対してITはいけませんね。 特に、ママやパパの前では。 

ですから、アメリカ人でも苦労する時はあります。 男の子か女の子か分からない時はありますからね。 もちろん、最善の観察力で<g>洋服の色とかアクセサリーから、性別を判断するようにするわけですね。 でも、それでも分からない時がやはりあります。 黄色の服は頭の痛いところです。

では、裏技です。 <g>

まず、質問する。名前や生後何日とかです。 生後何日と聞くのは、「名前を聞いたのは、ただ興味があるから聞いたので、性別を調べているんじゃないよ」、との雰囲気を作るためです。 そしてその名前から性別を判断する。

また、兄弟が一緒にいれば、 How do you like the baby? とか What does the baby like to eat?などときいて、その答えの"I like her a lot!"とか"She likes milk.から、性別を判断します。中学で苦労したShe/He今になって役立つとは!!! <g>

もし間違っていたら、必ず謝り、こういいましょう。 "I'm sorry. He is such a pretty baby and I thought he was a girl. Looks like he will be a handsom boy!" "I'm sorry. She was so alart and I thought she was a boy. She will be a very smart girl!"と流しておきましょう。 (冷や汗と一緒に)

じゃ、また。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

そうですよね。やっはり sweet baby を it 扱いされたら、親でなくとも怒りますよね。

性別を確認出来るまでは the baby を使って探るんですね。

日本ではとりあえず、わからなかったら、女の子?って聞く方が無難らしいですよ。
「あんまりにもかわいかったから間違えちゃったわ」と言い訳が聞くそうです。これはアメリカでも一緒でしょうかね。^-^


これからもよろしくお願いします。

お礼日時:2002/10/14 14:13

こんにちわ!



eliot55さんの専門家(何のご専門なのでしょうか?)たるご説明にはいろいろな意味での喜びを感じています。 これからもよろしくお願いいたします。

だた、今回のご説明には、「ちょっと待った」をかけさせていただきたく思います。

「a personやa childさえもthey/their/themで受けることがあります」とありますが、これはほんの例外中の例外か、間違いの時としか考えられません。 その例外とは、これだけでなく、他の文法を全く無視した連中とか、メキシコ系のギャングのメンバーとかが言っているいい方です。

スワットの事件などで、よくこういう連中と話をします。 自分たち同士の(どちらかと言うととことんまで、簡潔された文法)言い方ですね。 

まともな一般市民が、a person/a childを複数代名詞で受ける事はないと思います。 (私が言ったら、大目に見てもらえるかも)

ただ、もう一つの例外として、このa personn/a childと言う単語をsomebody/anybody等の代わりに使った場合です。 つまり、人というものは、とか、子供と言う物は、と言う場合ですね。 それでも、HE/SHE/ITを使うのは普通とされています。 また、その為にもpersons/childrenを使うことにもなりますが。 また、複数に変えることによって、HE/SHEに断定しなくてはならないことを嫌うと言う理由もあります。 書き言葉では、HE/SHE(彼、あるいは、彼女)と書けますが、話し言葉では文章がスムーズになりません。 赤ちゃんの場合はITで「逃げます」。

また、fudgeさんの例文にもあるように、単独犯行と思われることでしたら、HEになります。(女尊男卑?<g>) ここをtheyと警察が公表したら、かならず、なぜ複数なのか?と言う質問が飛んでくるはずです。 つまり、どんな証拠があり、複数だとわかったのですか?と。 もっとも、最近の事件から見て、空き巣までも、複数の犯人によるものとなっているので、theyと使うかもしれません。 

つまり、普通の状況によって、普通漠然とした状況では、複数代名詞を使うところを、単数だと一般に分かっている事であれば、HEやSHEを使う事になります。 使わなくてはおかしい事になります。

また、これでHEとSHEのどちらかを使うかは同じ理由で変わります。 つまり、女性だけのアスレチッククラブでピアスを見つけ、室内案内をする時など、If anyone has lost her earing、come to the front desk, please.(ここでは殆んどイアリングが25年くらいまえからピアスだけ)となり、theirはもちろんhisも使いません、使えません。また、We found a wallet, please come to the front desk if you think it is yours.とitとなるのは当然ですね。 複数代名詞を使ったら、笑われます。

と言う事で、お忙しいeliot55(いつもGo! Go!の人でしょう---私もこの55はメールアドレスに使っていますよ!)、のことですから、ただ単に、詳しく説明する時間がなかったと理解していますよ。

じゃ、また。

この回答への補足

Ganbatteruyoさん、いつもありがとうございます。

とても良く解りました。


Ganbatteruyoさんの解答の中にもありましたが、「赤ちゃん」を受ける代名詞も気になっていたんです。

「a baby」 を 「the baby」 で受ければいいかなーっ、とも思っていたのですが、やはり「it」ですか。

でも、

Your baby is really qute!! Does IT already walk around?

なんて聞いちゃっても、失礼にはならないのですか?


よろしくお願いします。

補足日時:2002/10/14 12:50
    • good
    • 0

someone, somebody


anyone, anybody
no none, nobody

は、単数ですから、単数動詞で受け、代名詞は単数(he, she, it,
etc.)を使うのが当然である。しかし口語では、複数形の代名詞の
ほうが良く使われる。

Has anyone left their luggage on the train?
 ̄ ̄        ̄ ̄ ̄

something, anything, nothing は it で受けるから問題はない。


とのことです。(話者の主観で、he, she, they が使える。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2002/10/14 12:30

私の辞書では、(性別がわからなくても)he で受けるのが基本で、口語的に they で受けることもあるというようにかいてありました。

ただ、女性論というのも存在しますので、最近は he or she や they でうけることが多いそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

tickyさん、ありがとうございました。
参考になりました。これからもよろしくお願いします。

お礼日時:2002/10/14 12:29

Somebody broke into my neighbor's house last night, but


no valuables were stolen. I wonder what they wanted.

someone/anyone/no one/everyoneを受ける代名詞はthey/their/themが普通
です。...bodyも同様です。最近の英語ではa personやa childさえも
they/their/themで受けることがあります。性別がわかっているときはheか
sheを使うこともできます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

eliot55さん、例文の添削ありがとうございました。

添削してもらう事が(間違いを指摘してもらう事が)、英語上達の近道だと思っています。また例文を書き込んだ時は添削して下さいね。^-^

辞書で確認しましたが、「any」や「either」の後に否定語を置く事は、基本的に出来ないんですね。簡単な文法なのに、知りませんでした。勉強になりました。

これからもよろしくお願いします。

お礼日時:2002/10/14 12:27

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q矢沢永吉の約15年前のアルバムタイトル教えて下さい

矢沢永吉の15年前ぐらいのアルバムと思うのですが今非常に聞きたいです。もしかしたらベストアルバムかもしれませんが教えて頂くと嬉しい限りです。 そのアルバムの中の1曲のフレーズは【裏切りより辛いのは忘れられぬ優しささ】と言うフレーズです。またそのアルバムの中にsomebody's nightが入ってた記憶がありますが定かでは有りません。知っている方どうぞ教えて下さい。速攻購入します。また矢沢永吉のアルバムでお薦めがあれば教えてくだされば光栄です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アルバムは間違いなく「情事」ですね。

私のオススメはさらに古くなりますが、
「PM9」です。
20年以上前の作品なので入手は難しいかもしれませんが、ぜひとも聴いてほしいです!

Qitは複数のものをさすことができますか?

英語では今までの文や会話で出てきたものをitに置き換えますが、それは複数のものをさすことができますか?置き換えるものが複数の場合はtheyにするのが正しいのでしょうか?
たとえば、「私は○と△をまだ食べたことがありません。食べてみたいです。」という文だったら「I haven't eaten ○ and △ yet. I'd like to eat it.」 でいいのか、「I'd like to eat them.」にするのがいいのか、それとも違う単語に置き換えたほうがいいのか、よくわかりません。
わかるかた教えてください。

Aベストアンサー

こんにちは!

 1)例を挙げますと

 I have never eaten sushi or sukiyaki. I want to try (   ) while I'm in Japan.

 の (   ) の中に、it が入るか、them が入るかという問題だと思います。

 話している人の頭の中には、鮨とスキヤキが2つ並んであるはずですね。そうなると複数ですので、them になります。it にすると、どちらか1つしか指せませんので、聞いているほうは混乱します。


 2)複数形のものを単数で受けることは、まれですがあります。

 They say he has 5 million dollars! (   ) is a hell of a lot of money!(彼は5百万ドル持っているらしい。ものすっげえ大金だナ!)

 (   )で、5 million dollars を受けた代名詞を使うとしたら、they か it でしょうか?

 この場合、話者の頭の中には、1ドルずつ並列されてなくて、5百万ドルという金額がひとかたまりで捉えられています。ですから、it が自然になります。砂糖の巨大な山は、一山で捉えていますので、やはりitで受けるのと同じことです。

 単複観念は日本語には比較的希薄ですので、誰でも苦手です(私もしょっちゅう迷います)。「古池やかはず飛び込む水の音」を英訳しようと思ったら、かはずが1匹か2匹以上なのか決めなければなりません。われわれはそんなふうに世界を見ていないですよね。

 1つ1つ具体例にでくわしながら理解を広げていって下さいますよう。

 以上、ご参考になれば幸いです。

こんにちは!

 1)例を挙げますと

 I have never eaten sushi or sukiyaki. I want to try (   ) while I'm in Japan.

 の (   ) の中に、it が入るか、them が入るかという問題だと思います。

 話している人の頭の中には、鮨とスキヤキが2つ並んであるはずですね。そうなると複数ですので、them になります。it にすると、どちらか1つしか指せませんので、聞いているほうは混乱します。


 2)複数形のものを単数で受けることは、まれですがあります。

 They say he has ...続きを読む


人気Q&Aランキング