日本語に訳して頂けますか。よろしくお願いします。
●Stove enamelled steel tube frame
●Worktop of 4mm aluminium, ladle rest
●Exchangeable dust filter-pad
●2 fixed wheels at the back
●Sheet cladding from 6mm acrylic glazing
●Water tank for cooling samples
●Lockable cabinet with stainless steel doors
●Rack for crucibles cooling
●2 feet in front
●Double acrylic glazing swing doors
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Stove enamelled steel tube frame
琺瑯(ほうろう:耐熱エナメル)塗装の鉄製パイプ枠
Worktop of 4mm aluminium, ladle rest
4 mm 厚アルミのカウンター(調理台)、レードル(お玉)掛け
Exchangeable dust filter-pad
交換可能なゴミ受けフィルターパッド
2 fixed wheels at the back
背面に固定車輪2つ
Sheet cladding from 6mm acrylic glazing
6 mm 厚のアクリルガラス板による一枚(一面)仕上げ
Water tank for cooling samples
食材冷却用水槽
Lockable cabinet with stainless steel doors
施錠可能(錠付き)ステンレス製ドア付(飾り)戸棚
Rack for crucibles cooling
(高温の鍋類)放冷用置き棚
2 feet in front
前部(前方)に2フィート分の...
Double acrylic glazing swing doors
観音開きのアクリルガラス板自在戸
(ばね付きで手を離すと自然に閉まる戸)
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
わかる範囲でですが書かせていただきます。Stove enamelled steel tube frame
ストーブのエナメルのスチールチューブフレーム。
Exchangeable dust filter-pad
交換可能なほこりフィルターパッド。
2 fixed wheels at the back
2つの修繕された後部の車輪。
Sheet cladding from 6mm acrylic glazing
6ミリのアクリルうわぐすりをかけられている紙。
Water tank for cooling samples
冷却サンプルのための水タンク。
Lockable cabinet with stainless steel doors
ステンレス・スチール入口を持っているロック可能なキャビネット。
2 feet in front
2フィート先頭に。
Double acrylic glazing swing doo
二重のアクリルのうわぐすりをかけている・・・(swing dooがわかりませんでした)
なにかの説明書でしょうか?ご参考までに・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- FX・外国為替取引 1.The U.S. FI sells $100 million for pounds at the 1 2022/05/03 00:08
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報