プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「じまんげ」を変換しようとしたところ、「自慢げ」という表記はあるのですが、「自慢気」はありませんでした。ちなみに、辞書はIMEです。そこで、Web上の国語辞典や手元にある辞書を引いてみましたが、どちらも掲載されてませんでした。「じまんげ」は「自慢気」で正しいのでしょうか? 何十年も使ってきて、今頃になって不安に駆られてます(笑)。

A 回答 (3件)

「~げ」というのが慣用句であり、単語ではないからです。

たとえば「楽しげ(楽し気)」や「怪しげ(怪し気)」なども辞書には載っていませんが、楽し-気、怪し-気、として普通に使われている慣用句です。ですから、自慢げでも自慢気でも問題ありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 質問してから、3分後に教えて頂けるとは感激です。大変、勉強になりました。伏して御礼申し上げる次第です。

お礼日時:2008/03/26 08:40

ATOKなら「自慢気」も変換候補に出ますが。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ああ、そうでしたか。以前はATOKを使っていたのですが、ファイルメーカーをインストールしてから、「し」と入力するたびにフリーズするため、使用をあきらめた経緯があります。IMEは「――気(げ)」は全滅です(涙)。

お礼日時:2008/03/26 08:43

おはようございます。


単語としては載っていませんが、辞書に載っていますよ。
使い方として、自慢気は正しい使い方だと思います。

・気
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%8 …
文中にある「形容動詞の語幹をつくる」に当てはまりますね。
自慢げ(形容動詞)

・自慢
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%8 …
自慢から派生したものが自慢げ(形容動詞)とありますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「自慢気」「自慢げ」でしか調べなかった不明を恥じております。適確なご教示に感謝申し上げます。

お礼日時:2008/03/26 08:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています