マンガでよめる痔のこと・薬のこと

はじめまして。中学の問題集で次の問題があり、解答にはShallしか書いてありませんでしたが、CanかMayでは正解とならないのでしょうか?
どなたかわかる方がいらっしゃればお教えください。
理由も解説していただけるとありがたいです。
<問題>
A: You look busy. ________ I help you?
B: Yes,please do.

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

はじめまして。



ご質問1:
<解答にはShallしか書いてありませんでしたが>

1.日本の中学英語では、助動詞を習う項目では
A:Shall I~?「~しましょうか」
B:Yes, please do.「ええ、お願いします」
という「決まった問答」として学習するからです。

2.ところが、実際の英語が使われる現場では、Aのような質問に対して、Bのような答えばかりではありません。

また、Bのような返事が一般的と断定することもできません。


ご質問2:
<CanかMayでは正解とならないのでしょうか?>

中学のこの出題なら、正解はShall I~?を求められると思います。授業で、公式のように習っているからです。

1.しかし、実際はご質問にあるように、CanでもMayでも間違いありませんし、このような場面で使っても何の違和感もありません。

2.ネイティブにここはShall I~?でないといけないのか、と尋ねれば笑ってまさかと答えるでしょう。

3.中学の試験で正解を得るためには、授業で習ったことを忠実に解答するという「テクニック」も必要になりますが、それは実用できる英語学習にはなりません。それが、英語文法はわかっても話せない日本人が多い理由のひとつでもあるのです。

4.たとえばご質問にある疑問文を例にあげると中学レベルでは、

(1)
May I~?「~してもいいですか?」
Yes, you may.「ええ、いいです」

(2)
Can I~?「~することはできますか?」
Yes, you can.「ええ、できます」

という受け答えが正しいと習うのです。

5.May I~?、Can I~?を「~いたしましょうか?」という勧誘の意味で使う話法は、中学3年か高校あたりの「会話文」の項目で習うと思います。

6.その時はこれらの申し出に対する受け答えとして
Thank you.「ありがとう」
No, thank you.「いえ、結構です」
Can you?「してもらえますか?」
といった、返事も可能となります。

7.なお、実際の英語の現場では、これといった定型の受け答え、というのは存在しません。一般に使われる語法はありますが、規則的なものでなく自由に融通のきくものなのです。

8.それは日本語でも同様で、誰かが「~してあげましょうか?」と親切な申し出をしたとすると、人によっては
「まあ、ありがとう」
「わるいわね」
「とんでもない」
「ほんとにいい?」
「わあ、うれしい」
といった、さまざまな返事が可能なのと同じ事です。

9.ご質問にあるような疑問を持たれたのは、英語をよくわかっておられる証拠です。型にはまった英語教育に固執せず、自由な英語に目を向けるようにされて下さい。

と同時に、試験や受験用の英語やそのための勉強は、また特殊なコツがいります。実際に活用できる英語、受験のための英語、会話のための英語など、勉強は使い分ける必要があるのが日本の英語学習の現状です。

学校の英語学習が絶対的なものとは考えず、状況に応じて臨機応変に対処されるといいでしょう。どのような英語を勉強したいのか、各ステップごとに具体的な目標を定めて、頑張って下さい。

以上ご参考までに。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Parismadamさん、大変詳しいご回答をいただきありがとうございました。
とてもよくわかりました。また、学校英語にストレスを感じないで
学習できる気がしてきました。
割り切って学習するとともに、ネイティブの方がどのように使っておられるのかについても映画等で少しずつ学んでいきたいと思います。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2008/04/07 12:29

もちろん can may OKですね。


しかし、このAとBの掛け合いをみるとカジュアルな感じがするので shall がしっくりきますね。なんとなくですが。

この回答への補足

はじめまして、seegrammarさん。ご回答いただきありがとうございます。
問題の掛け合いがカジュアルな感じだということが私にはわかりませんでした。ところで、どこかで、Shallは高貴な雰囲気がある単語だと読んだことがあるので、カジュアルな感じだとむしろCanなんかの方がよいのかと思いました。
Mayはかしこまった感じの単語だと聞いたことがあるので、この掛け合いがカジュアルだということであれば、あまりふさわしくないのかな、と思ったりもしました。
「感じ」というのは多くの日本人、とくに中学生にはとてもわかりづらいことだと思うので、英語の文法を勉強していて、「もっと実際に使える英語をやってくれればよいのに」と思うことが多々あります。

補足日時:2008/04/07 12:33
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング