最近、テレビの吹替洋画(TVドラマ含む)をあまり観ないのでこちらの方面は不案内になってしまいました。

いわゆる(1)「声優としての活動がもともと有名な人」(山寺宏一さん、戸田恵子さんなど)や、(2)「昔からアテレコ方面での活躍著しい人」(穂積隆信さん、石田太郎さん、佐々木功さんなど)を除いて、圧倒的に俳優としての顔の方が有名だけれど、吹替が上手い、合っていると思う人を教えてください(洋画カテゴリなので、あくまで実写専門でお願いします)。

たとえば、江守徹さん(レット・バトラーなど)、若村真由美さん(アリー my Love)みたいな感じです。

私の感覚だと、村井国夫さん(ハリソン・フォード)は、微妙だけど(2)かな……って感じですので、比較的新しめの配役優先で教えて下さると嬉しいです。

特に、「この役をこの俳優さんがやったのがホントに良かった!」というような、回答者の熱い思いを感じさせてくれる回答を期待します。
どうぞよろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

こんにちは。


先日アテレコの神様、広川太一郎さんが亡くなって悲嘆に暮れている私ですが、面白そうなご質問に巡り会い、今思い出したものがあるのでそれを。
映画は「ブルースブラザーズ」です。
バブルガムブラザーズが吹き替えを担当したものも観ましたが、彼らがブルースブラザーズのパロディをやっているという事だけが理由の安易なキャスティングにはがっかりです。あんなのはブルースブラザーズじゃない。
ジョン・ベルーシとダン・エイクロイドという役者のキャラクターをよく理解して「これはひょっとして、字幕スーパー版よりも吹き替えの方が映画の本質を捉えているかも」と思わせたのは、せんだみつお(ジョン・ベルーシ)、小野ヤスシ(ダン・エイクロイド)版です。実はこちらの方が吹き替えとしては先なのですが、放映時間の制約なのか、尋常じゃないカットのされ方で作品自体は見る影もなくずたずただったことが惜しまれます。
だけど主役の二人の吹き替えは本当に素晴らしく、あまり好きじゃなかったせんだみつおさんを見直してしまいました。二人ともコメディアンらしく、間の取り方や台詞のリズムがとても良いし、特に小野ヤスシさんは、自身がミュージシャンなのでステージ上のMC等はまさに水を得た魚、普通の役者さんじゃあの空気は出せません。この二人を適任と見抜き、抜擢したスタッフのセンスに敬意を表します。DVDは誰が吹き替えているのか知りませんが、是非この二人で完全版を観てみたいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

芸人さんは、「話芸」を確立している方が多いので、「アテる」コツをつかめる人ならば、うまく行っている例も少なくありませんね。
もちろん、その適性を見抜けるキャスティングあってのことでしょうが。
恥ずかしながら、この「せんみつ、小野版」については、色メガネで見ておりました。
実際は説得力のあるキャスティングだったんですね。ありがとうございました。

お礼日時:2008/04/25 22:17

昔、「48時間」のエディ・マーフィの吹き替えを下條アトムさんが担当されていて、あまりのうまさにびっくりしました。

エディの吹き替えはすべてお願いしたいと思うほどでした。ただ、「ナッティ・プロフェッサー」や「ドクター・ドリトル」だったらどうか分かりませんが。

あと、やや番外編ですが、うまい下手は別として「ロッキー」のエイドリアンの吹き替えは、松金よね子さんでないと落ち着かないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私もエディ・マーフィーの吹き替えは、最初に下條さんで観たクチです。
そしたらいつのまにか、右も左も山寺さんになってて……(笑)。
この際、「オリジナル音声、下條版、山寺版 全収録」のDVDでも出してくれ、ってなもんですね。

お礼日時:2008/04/25 22:23

昔のアテレコの声優さんたちはみんな役者でした。

まだ「声優」という区分さえなかったのですから。印象的に覚えているのは「ルート66」のキンキン(愛川欽也)、「サンセット77」の高山栄、「ハワイアン・アイ」の広川太一郎、マリリン・モンロー一手引き受けの向井真理子、などなど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのようなことも踏まえた上での質問をしたつもりでしたが……。
言葉が足りず、伝わらなかったようです。
失礼いたしました。

お礼日時:2008/04/23 23:22

最悪の方を・・・



「ある愛の詩」の友和・百恵コンビ。
映画を先に見ていた為、TV放送の方は見たくはなかったのですが、
妻が見たがった為に仕方なく・・・
やはり想像した通り最悪でした。三浦友和は役者だからマァ良いとして
百恵ちゃんの無表情の声の演技?には映画のイメージぶち壊しでした。
俳優としての三浦友和と歌手!百恵ちゃんは大好きでしたけど。

 質問の答えにはなっていませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私も、適性無視、話題優先の配役には憤りをもつ一人です。
ただ、そのような話題はあちこちでいやというほど見ておりますし、関連会社に抗議するのでもない限り、まったく建設的でないと思っています。
それゆえ、俳優起用の良い面にも目を向けようとの考えから、このような質問をした次第です。
その点、お酌み取りください。

お礼日時:2008/04/23 23:20

TVドラマ「名探偵モンク」で主演のトニー・シャルーブの声を当てている角野卓造はまさにドンズバな配役です。


声を聞いても「幸楽」の主人の顔など全く浮かんでこないあたり、素晴らしいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ああ、お手本のような素晴らしい回答です(^^)。
角野さんがアテレコをやっているのは頭のすみにありましたが、どんな役だったかまでは思い出せなかったので、嬉しいです。
ありがとうございました。

お礼日時:2008/04/22 17:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qアンジェリーナ・ジョリーの吹き替え声優教えて

アンジェリーナ・ジョリーの日本語吹き替えをしている声優さんを
教えてください。
もし複数いるようなら「映画:ポワゾン」の吹き替えをしている声優さんを
教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アンジーの吹き替え声優さんは複数いらっしゃいます。
湯屋敦子さん、小林晃子さん、小島幸子さん、大本眞基子さん
本田貴子さん、石塚理恵さん、島本須美さん、深見梨加さん等。

映画「ポワゾン」のDVD・ビデオ版の吹き替えは菊川怜さんだそうです。
テレビ東京系列での吹き替えは深見梨加さんだそうです。

個人的にアンジーの声は湯屋敦子さんが一番合ってるかと思います。

Q最近の洋画で、超日本語吹替版と言うのがありますが、この「超」にはどうい

最近の洋画で、超日本語吹替版と言うのがありますが、この「超」にはどういう意味があるのでしょうか?

Aベストアンサー

これは配給会社の宣伝の一つとお考え下さい。
「謎解きだから分かり易い吹替え版にする」というのでしたら、他の吹替え版作品は解りづらくても良いのかということになります。吹替え版というのは何処の制作会社でも、お客様がより理解し、より楽しめるよう、一生懸命に作っています。だから「超」がついたからと言って、振り回されることのないようにして下さい。映画配給会社というものは、手練手管で何とかお客様を沢山呼ぼうとしています。ですから自分の力で自分が本当に観たい作品を選んで映画を観に行くようにして下さい。

Q洋画や海外ドラマの吹き替えをする声優さん。誰が好きですか?

(○´∀`)ノ゛こんにちゎ★

私はとにかく洋画、海外ドラマが大好きです。
しかも、絶対吹き替えで見るんです。

字幕がいいと言われる人もいらっしゃいますが、私は吹き替え専門ですw

本当に吹き替えされてる声優さんには頭が下がります。

今のお気に入りは、「サードウォッチ」のボスコの声をされてる方です。
「サードウォッチ」は本当に面白くて、はまってます。

皆さんのこの人が大好きとかびっくりする裏話、好きな洋画やドラマ、洋画の吹き替えの声優さんに関することなら何でも教えて下さい★

身近に海外ドラマや、声優好きな方いらっしゃらなくてお話ができません。゜゜(泣´Д`)゜゜。

ここでストレス発散したいです(*ゝωб*)

待っております☆

Aベストアンサー

すみません、私声優さんを役名でしか語れません。お許し下さい。(かなりの大御所しか名前で覚えてないんです)

ボスコ!良いですね~、なんかちょっと癖のある感じが、ボスコにぴったり。
 私が好きなのは、まずCSIマイアミのホレイショ。渋い、渋すぎます。名ゼリフの数々があの声でますます素敵にぐっと来ます。
 3の方の、リチャードフィッシュ役の「あの独特のリズムのダラダラした喋り方」うけました~。ははは(^^)確かに~ですよね。
 24のジャック・バウワー!もうあの声意外しっくりきません。キーファー・サザーランドご本人がしゃべってるのを聞いて違和感が…重症ですね。
 あとERのコバッチュ先生。甘い声が最高!ナルト(アニメ)で今すっごいキレキャラの吹き替えをされてて、物凄い変な感じなんです。もちろんお上手なんですが、アニメを見ながら、コバッチュ先生がキレてるー、そんなのコバッチュじゃないーっと言う感じです。
 ERでは私、ロマノ先生も物凄くピッタリだったなーと思ってるんです。あの役者さんが24VIに出ていたんですが、吹き替えが違う方でちょっと残念でした。
 プリズンブレイクのTバック(Tバッグ?)のキレぶりが最高です。結構癖のある声ですが、なんと言うかこれ以上無い位ピッタリです。
他の作品でふきかえていても、急に「ひぇははははぁ~~」とか言い出しそうでドキドキします^_^;
 
私も、昔は意地でも字幕で見ていたんですが、最近吹き替えで見る楽さを覚えてしまい、専ら吹き替えです。
DVDをレンタルした時は、時間があれば吹き替えと字幕、両方見ます。

 パイレーツオブカリビアンのジャックスパロウ、とても好きなんですが、どーしてもERのカーター先生の顔がちらついてしまい困ります。

あー楽しかった(^^)。楽しい質問ありがとうございました。

すみません、私声優さんを役名でしか語れません。お許し下さい。(かなりの大御所しか名前で覚えてないんです)

ボスコ!良いですね~、なんかちょっと癖のある感じが、ボスコにぴったり。
 私が好きなのは、まずCSIマイアミのホレイショ。渋い、渋すぎます。名ゼリフの数々があの声でますます素敵にぐっと来ます。
 3の方の、リチャードフィッシュ役の「あの独特のリズムのダラダラした喋り方」うけました~。ははは(^^)確かに~ですよね。
 24のジャック・バウワー!もうあの声意外しっくりきま...続きを読む

QPUNKROCKな洋画★ドラキュラ洋画★ゴシックな洋画★スクール物のTeenワルの洋画 教えてください。

PUNKROCKやバンドのドキュメンタリー映画ではなく、
●PUNKROCKやゴシックなファッションが出てきたり
●PUNKバンドが出てきたり
●十代の地元で連んでる悪達が出てきたり
●ROCKな感じのドラキュラが出てきたり
●上記の条件に入ってなくても私が好きそうなら教えてください。
お気に入りの洋画は…
●サーティン
理由:年齢が近いし、地元の悪って感じで共感できる部分もある。(http://www.foxjapan.com/movies/thirteen/)
●エイプリルの七面鳥
理由:年齢が近いし、ROCKな服装が好き。
(http://www.gaga.ne.jp/april/)
●クィーン・オブ・ザ・ヴァンパイア
バンドもかっこいいし、ゴシックなファッションがいい。(http://www.unzip.jp/review/0210/queenofthevampire.html)
●チアーズ
ROCKな部分は少ないけど、クリフとミッシーのROCKな姉弟が素敵!(http://www.toho-a-park.com/video/new/cheers/d_index.html)

PUNKROCKやバンドのドキュメンタリー映画ではなく、
●PUNKROCKやゴシックなファッションが出てきたり
●PUNKバンドが出てきたり
●十代の地元で連んでる悪達が出てきたり
●ROCKな感じのドラキュラが出てきたり
●上記の条件に入ってなくても私が好きそうなら教えてください。
お気に入りの洋画は…
●サーティン
理由:年齢が近いし、地元の悪って感じで共感できる部分もある。(http://www.foxjapan.com/movies/thirteen/)
●エイプリルの七面鳥
理由:年齢が近いし、ROCKな服装が好き。
(http://www.gaga.ne...続きを読む

Aベストアンサー

「インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア」
ROCKな感じではないけれど、ROCKなミュージックがエンディングでかかっててスゴクかっこいいです。ゴシックはもはや完璧かと。あれ? 全然違うかな?
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD10635/index.html

「ザ・クラフト」
これなんか年齢と設定なんかはいいんじゃないかしら。前に見た作品なので大分忘れてしまったんですが、面白かったです。
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD10450/index.html

「ツインズ・エフェクト」
香港映画はイメージ違うかな? ROCKな雰囲気は全然ないけれど、ドラキュラ役のエディソン・チャンがとても似合っていて素敵。主人公の女の子たちの衣装もなかなかかわいらしいですよ。
http://moviessearch.yahoo.co.jp/detail?ty=mv&id=319435

「コヨーテ・アグリー」
ロックっていうかポップかな? でも何となくいい感じ。ワルって感じはあまりないけど・・・。
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD32296/index.html

「クロウ~飛翔伝説~」
とにかくブランドン・リーがかっこいい。墓場からよみがえったロック歌手が主人公です。設定はばっちりですが、年代は合わないかもです。
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD10664/index.html

「17歳のカルテ」
全然違うかな・・・。でも女の子で10代だったら共感できることが多いかな、と思う作品。主人公は、ちょっとワルっぽい子だったりします。
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD31960/index.html

いっぱい上げちゃってすみません。どれか一つでも気に入ってもらえる作品があれば幸いです。

「インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア」
ROCKな感じではないけれど、ROCKなミュージックがエンディングでかかっててスゴクかっこいいです。ゴシックはもはや完璧かと。あれ? 全然違うかな?
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD10635/index.html

「ザ・クラフト」
これなんか年齢と設定なんかはいいんじゃないかしら。前に見た作品なので大分忘れてしまったんですが、面白かったです。
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD10450/index.html

「ツインズ・エフェクト」
香港映画はイメ...続きを読む

Q本職の人気声優が吹き替えたオススメ洋画

表題の洋画を探しています。

人気声優(おおむね上位20位以内)が主役級で吹き替えをやっていて、脚本や演出も素晴らしいと感じた、作品名を挙げて下さい。

私は声優のファンで、アニメをよく見ています。
また、実写ものの映画(あるいはドラマ)も好きです。

最近は芸能人を吹き替えに起用する映画も多いですが、せっかくなら一流声優による吹き替えで、一流映画をみたいものですね。

しかしながら、そういった作品に巡り合うのは、なかなか難しいようです。
最近では、「ハンガーゲーム」や「エンジェルウォーズ」といった作品を鑑賞しましたが、ストーリーが良かったと言えるかどうか・・

できれば女性声優を希望しますが、男性でも構いません。

Aベストアンサー

>人気声優(おおむね上位20位以内)が主役級で吹き替えをやっていて

人気声優の基準がよく分からないのですが
「キャプテンアメリカ」はいかがですか? 主役は中村悠一さんです。

「ロードオブザリング」のシリーズも良いんじゃないかと思います。主役は浪川大輔さん。

また、これから公開される「パシフィックリム」は杉田智和さんが主役を演じるので、気になっています。

なんとなく、アニメで人気のある女性声優さんはあまり吹き替えで見かけないような気もします。・・・私が女性がたくさん登場する映画を見ていないからかもしれませんが。

Q俳優・監督の名前の入った洋画のタイトル

映画のタイトルで『アル・パチーノのリチャードを探して』みたいに、役者さんや監督さんの名前の入ってる映画って、他にあったら教えてください。

ちなみにそういう映画って、役者や監督の名前に頼ってつまらないのが多いんでしょうか・・・。

イメージ的にはつまらないと感じますか?

Aベストアンサー

『トム・ハンクスの 大迷宮』
『ジム・キャリーはMr.ダマー 』
『ジム・キャリーのエースにおまかせ! エース・ベンチュラ2』
『スティーブ・マーティンの Sgt.ビルコ/史上最狂のギャンブル大作戦』
『スティーブ・マーティンの ロンリー・ガイ』
『ジャッキー・チェンの少林寺木人拳』
『メル・ブルックス/逆転人生』
『メル・ブルックスの命がけ!イス取り大合戦』
『ロビン・ウィリアムスの大混乱サバイバル特訓』

などなど…コメディが多い気がします。
おそらくチャップリンやバスター・キートンの時代に「チャップリンの~」とか「キートンの~」というタイトルが多かった名残なのではないかと思います。その役者さんが出てる昔の作品をブレイク後に掘り返してソフト化しているものもたまにあって、それは内容はいまいちかもしれません。『ジム・キャリー「は」Mr.ダマー 』というのは一文字変わっただけですがちょっと新鮮でした。

Q映画「SEX AND THE CITY」吹き替え版の声優さんは・・。

現在公開中の映画「SEX AND THE CITY」を吹き替え版でごらんになったかたいらっしゃいますか?私の住む県では、10箇所近く上映しているのに、吹き替え版の上映は一箇所だけなんです。ドラマ版のテレビ放映が吹き替え版だったので、そっちを見に行きたいのですがかなり遠くまでいかなくては駄目で、、ドラマ版の声優さんの声に馴染んでるのですけど映画版も同じ声優さん達なのでしょうか?
普通はそうだと思うのですが、、時間かけていったのに違ってたら嫌だし・・。教えてください!!

Aベストアンサー

まだ未見ですが(ドラマ版は見てます!)、映画のサイトにこんなことが書いてありました。
「大人気だったテレビシリーズの声優が全員再集結して作られた 映画の吹き替え版の上映が決定! 主人公4人はもちろんのこと、 Mr.ビッグやスミスなど隅々まで全員同じ声で再会できるぞ!」
安心しておでかけを。

↓「THEATERS」を開いてみてください。
http://sexandthecity-movie.gyao.jp/

Q1960~1980年代(洋画)で好きな俳優さん?

以前に1960~1980年代の好きな映画と俳優さんを、
お聞きしたことがあります。

皆さんの色々な映画の思い出を伺うことが出来、
とても楽しい時間を過ごすことが出来ました。

今日は俳優さんに絞って、お聞きしたいと思いました。
あなたの印象に残る好きな俳優さん・・・教えていただけませんか?

一緒に懐かしく思いだしてみたいとおもいました。

Aベストアンサー

ちょっとマニアックな映画ですが、「キャリー」旧作に出演したシシー・スペイセクが、何故かとても印象的で個人的に、この女優さんがお気に入りでした。
好き、というレベルではなく、演技力や、キャリーというキャラクターになりきり、当時ホラージャンルに当たるかで賛否要論を引き起こした問題の作品としてもお気に入りでした。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%AA%E3%83%BC_(%E6%98%A0%E7%94%BB)
彼女以外で印象に残っている女優さんは、クリント・イーストウッドと当時にうわさになって、ソンドラ・ロック。
彼女の主演する映画も、結構好きな作品が多いですね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%83%E3%82%AF
ガントレットは特に好きです。イーストウッドとの微妙な関係が取りざた頃なので、とても息の合った演技が最高ですね。

それ以外だと、女優さんとして大好きな方は、ミラ・ジョヴォヴィッチさんです。
この方の登場した映画「ジャヌ・ダルク」が超好きで、お気に入りです。
「フィフス・エレメント」も好きな作品です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B4%E3%82%A9%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%83%83%E3%83%81
この方の代表作は「バイオ・ハザード」ですが、近年、ますます女性として魅力があふれる大物スターになる素質十分だと思っています。
「トゥームレイダー」のアンジーの最大のライバルはこの方だと私は思っています。
アヒル唇が嫌いな私にとって、この二人を比較した場合、断然、ミラの方が好きですね。
物凄い親日派だし。

女優ばかりのコメントになりましたが、無論、お気に入りの男優さんもいますが、今回は、女優。に、限定してみました。

ちょっとマニアックな映画ですが、「キャリー」旧作に出演したシシー・スペイセクが、何故かとても印象的で個人的に、この女優さんがお気に入りでした。
好き、というレベルではなく、演技力や、キャリーというキャラクターになりきり、当時ホラージャンルに当たるかで賛否要論を引き起こした問題の作品としてもお気に入りでした。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%AA%E3%83%BC_(%E6%98%A0%E7%94%BB)
彼女以外で印象に残っている女優さんは、クリント・イーストウッドと当時にうわさになっ...続きを読む

Q吹き替えの声優、気にしますか?

私は、「映画」「海外ドラマ」大好き人間です。
DVDでも、字幕・吹き替えでは、少し 「雰囲気」や「和訳」が違ったりするので、
両方見て、楽しみます。

私は、この俳優には、この声優さんが良い。。。という好みが、有ります。
昔ヒットした映画のDVDを買うと、
あれ???あの声優さんじゃないの???なんて事が結構あり、
ちょっとガッカリします。

先日、知人の家に行ったら、そこの子供が、ディズニーアニメを
一緒に見ようと言って、DVDをかけました。
はい??????って程に、全部
オリジナル声優じゃない吹き替えでした。
知人によると、1枚500円で買ったDVDだとか。。。

このDVDに是非を言うつもりは、全く無いのですが、
気になって気になって、仕方ありませんでした。
知人は、声なんてドウでも良いから、気にならないそうです。

皆さんは、「声優さん」の違い、 気になりますか?
また、好きな声の「声優さん」いますか?

ちなみに私は、昔、海外ドラマ「ER」 で、主役マーク・グリーンの声を吹き替えしていた、
井上 倫宏さんの声が、「優しい声」なので、好きです。

私は、「映画」「海外ドラマ」大好き人間です。
DVDでも、字幕・吹き替えでは、少し 「雰囲気」や「和訳」が違ったりするので、
両方見て、楽しみます。

私は、この俳優には、この声優さんが良い。。。という好みが、有ります。
昔ヒットした映画のDVDを買うと、
あれ???あの声優さんじゃないの???なんて事が結構あり、
ちょっとガッカリします。

先日、知人の家に行ったら、そこの子供が、ディズニーアニメを
一緒に見ようと言って、DVDをかけました。
はい??????って程に、全部
オリジ...続きを読む

Aベストアンサー

 大いに気になります。
 TVでの洋画放送枠の草分け的存在と言えば、故・淀川長治さんの解説でおなじみだった、「日曜洋画劇場」で、当時のNET(現テレビ朝日)系列において、66年10月1日に放送開始されました。
(最初の半年間は「土曜洋画劇場」として放送)
 放送開始当時、TV局側と、外国映画の日本語版製作を専門に行っている「東北新社」(今では、AKBの「ネ申テレビ」の製作会社というイメージのほうが強いですが)などの担当スタッフの方々が協議の上、俳優と、吹き替えの声優とを、1対1の関係にする「フィックス」というシステムがとられました。
 そのため、見ている側からは、同じ俳優が、いつも同じ声なので、元の俳優のイメージを損ねることなく、字幕とはまた違った趣がありました。
 しかし、このことが、かえって、声優の後継者の育成を阻んでしまうという、皮肉な結果を招くようになってしまいました。
 また、声優さんも、高齢化が進み、すでにお亡くなりになられた方も、多くいらっしゃいます。
 たとえば、グレゴリー・ペックは、長年、FM番組「ジェットストリーム」のパーソナリティとしても人気だった、城達也さんが、吹き替えを担当されていました。私自身も、ペックは絶対城さんでなければ、という考えでした。
 その城さんが、お亡くなりになられ、NHKで放送された「仔鹿物語」では、俳優の荻島真一さんがペックを吹き替えられ、全くイメージに合わないと思っていましたが、その荻島さんも亡くなられました。
 「ローマの休日」では、小川真司さん、津賀山正種さんといった若手(といっても、津賀山さんも、もう64歳ですが)が、再放送版では城さんに代わってペックを吹き替えられましたが、やはり城さんにはかないませんでした。
 とはいうものの、やはり、昔の声優のキャスティングは、良いものです。
 参考URLは、私が最高の日本語吹き替えと思っている「リオ・ブラボー」のキャスティグで、「日曜洋画劇場」の枠で、69年、77年、80年の3回放送され、フジテレビ、テレビ東京でも、同じキャスティングで放送されています。
 この中で、好きなのは、ジョン・ウエインの吹き替えの、納谷悟朗さん。ウエインは、絶対に納谷さんの吹き替えでなければダメです。
 共演のディーン・マーティン羽佐間道夫さんも、ラジオ放送出身の、大ベテラン声優ですが、局によっては、宝田明さんがマーティンの吹き替えを担当されていますが全然ダメです。

参考URL:http://www.geocities.jp/hukikaedou/kanshou/rio_bravo.html

 大いに気になります。
 TVでの洋画放送枠の草分け的存在と言えば、故・淀川長治さんの解説でおなじみだった、「日曜洋画劇場」で、当時のNET(現テレビ朝日)系列において、66年10月1日に放送開始されました。
(最初の半年間は「土曜洋画劇場」として放送)
 放送開始当時、TV局側と、外国映画の日本語版製作を専門に行っている「東北新社」(今では、AKBの「ネ申テレビ」の製作会社というイメージのほうが強いですが)などの担当スタッフの方々が協議の上、俳優と、吹き替えの声優とを、1対...続きを読む

Q洋画のリングを観た人へ

洋画版の「リング」を観たいと思っているのですが、最近、映画を見るにあたって、前評判に騙され続け、がっかりして映画館を出てくることばかりです。
そこで、すでに観た方!ズバリ、どうでしたか?
観に行くだけの価値がありますか?
人によって評価はそれぞれだとは思いますが・・・。
ちなみに一番最近のはずしネタは「サイン」でした。(泣)
ネタバレ無しということで、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

正直申し上げて、最初から期待をしないで見に行きました。あくまで私個人の感じ方ですが、日本版リングのほうがはるかに怖かったですね。しかしそれは、多少の登場人物の設定は変えていても(例えば日本版「真田広之」が演じる大学講師は米国版ではカメラマンになってるとか・・)ストーリー運びはまったく同じであるため、先が読みきれる状態で鑑賞したせいもあるでしょう。見に行く価値の有無はそれぞれですので何とも言えませんが、少なくとも「日本版」以上のものを期待していたら「はずれ」と思われるかもしれません。
期待するとすれば米国版も「リング2」の製作を発表しましたが、こちらは日本版「リング2」とはまったく異なるオリジナルストーリーにするらしいので、そちらを期待したいと思っています。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報