ちくのう症(蓄膿症)は「菌」が原因!?

I may be able to finish it by tomorrow week.
「来週の明日」を他の言い方で言えますか。
もし今日が水曜日なら、「来週の木曜日」のことを意味していますね。
today week とも言えるのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

phaedrusです。



例文を幾つか。webで検索すると色々あります。

例えば、
米国DEPARTMENT OF WORKFORCE SERVICES (jobs.utah.gov)からの引用、
「The Marketing Plan was also discussed during the committee meeting. Any comment on the Marketing Plan should be provided to Mason Bishop by a week from tomorrow.」

米国]Boone County Commission Minutes 19 March 2002 TERM OF COMMISSIONからの引用、
「Commissioner Elkin stated he would like for it to be out by a week from tomorrow」

米国GroupStudy.comからの引用、
「Our plan is to interview, tech, interview and hire by a week from tomorrow.」

米FROM THE LOCKER OF ALEXR ORR VIETORからの引用、
「Hope to be up to the line by a week from tomorrow, and then our next place of expectation will San F. itself. 」

一杯あるけど・・・アメリカのサイトでも・・・米国政府関連のものでも・・・
    • good
    • 0

Gです。



Pさん、ごめんなさい。 (あくまでも、アメリカ語としてですが)

by a week from tomorrow (today). とは言わないんですね。 これは007さんのinか私のWithinでないと通じない事はないですけど、??ときてしまいます。 

あえて、前置詞を使わないようにするには、「、」をつけるなら大丈夫です。

つまり、I may be able to finish it, a week from tomorrow.と言う使い方です。 

byが付くと、はっきりして曜日や日付けが必要となります。 つまり、usatokyoさんのおっしゃっている、by next Thurday (来週の木曜日)、または、BYを使わなくてはならないのでしたら、by the same day of next week.となります。by someday nextweekと言う言い方はしますね。 また、日付でなくとも、by nextweek, next (month) yearとはっきりした週や月はつかえますが、数の示した物はダメと言う事になります。 数を示した場合はinかwithinになると言う事です。

ですので、「までに」という意味では、byを使って、はっきりした曜日、もしくは何日間中(inやwithin)に、と言う言い方になるわけですね。 

また、まれな言い方として、today nextweek, tomorrow nextweek と言う言い方はします。 このときは、by today nextweek. として、これらは使える英語として使えます。 たぶん、usatokyoさん、このことを言っているのでしょうね。

混乱させてしまい、すみません。
    • good
    • 0

イギリス英語では、tomorrow week とか today week とはあまり聞きませんが、正しい英語であると思われます。


一方、a week tomorow と a week today は普通に使われます。
単純に from を落として使っているかと想像しますが、会話だけではなく、新聞記事でも時々見かけます。
アメリカでもI look forward to seeing you a week today と言う感じで使うのでは、と思いますが、何れにしても正しい意味は通じます。

従い、ご質問の例文は下記にする事が無難かと。
I may be able to finish it by a week from tomorrow.
I may be able to finish it by a week from today.
    • good
    • 0

tomorrow weekやtoday weekはイギリス英語では使うのではないでしょうか。


辞書にも載っていますよ。↓
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=t …
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=t …

アメリカ英語では使いませんね。
    • good
    • 0

tomorrow week   耳にしたことのない英語ですね。



複数のインド人の方から、"today morning"というのを聞いたことがありますが・・・(this morningの意味で)。

「来週の木曜日までに」
I may be able to finish it by next Thursday.

「明日から数えて一週間で」
I may be able to finish it in one week starting tomorrow.

「再来週の明日までに」
I may be able to finish it in two weeks from tomorrow.


こんな感じでしょか?

today week も聞いたことがありません。"this week" でしょうね。
    • good
    • 0

Gです。

こんにちわ!

ごめんなさいね、でも、ちょっと無理。 私は、ブロークンイングリッシュでも通じると思えば、そういいますが、これは無理だと思います。 ごめんなさい。

じゃ、どういうかというと、I may be able to finish it within a week from tomorrow. つまり、「明日から数えて一週間の内に」という言い方をするんですね。

これでいいですか? 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング