今度断水が3日間あるんですが、うちのお風呂には追いだき機能がなく、体を洗う・流す方法が思いつかないんです。
広範囲な断水らしく、銭湯なども近くにありません。親戚も断水範囲内に住んでいることもあり、頼れない状態です。

何か良い方法はないでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 >断水が3日間あるんですが


 ・水道が一日のうち数時間も利用できない完全断水だと解釈してほんのアドバイスです。

 >体を洗う・流す方法が思いつかないんです
 ・断水前日に家族全員お風呂に入り断水中の3日間は、辛いでしょうが湯船に浸かるのを我慢し身体を拭くのがいいと思います。若い方が居たら髪が気になるでしょうが洗い流さないシャンプーがドラックストアーや介護用で販売されています。

 >広範囲な断水
 ・飲料水(飲み水と食事の水)の確保は大事ですので、ポリ等の容器は早めに用意。ギリギリにお店に行くと込み合いますし売り切れの場合があります。食事の食器洗いもティッシュで拭いてから少しの水ですすぎます。歯磨きも洗顔もガバガバ出来ません。
 お風呂のお湯は抜かず湯船めいっぱいにしておきます。水洗トイレ(家族数により結構水使いますので節水状態にしたりします)や洗濯(つけおき洗いですすぎだけなら節水になります)に利用。

 なお、今回の断水理由が不明ですが、お住まいの自治体で管理された災害用の井戸等は利用できないのでしょうか。また、給水車の活動はないのでしょうか。自治体に確認して利用できるものがあれば活用したほうがいいかもしれませんよ。ご参考まで。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
3日間断水はやっぱりかなりきついです。給水車もあるようですが、私は一人暮らしで仕事の時間に給水車が来るようなんです(>_<)
やっぱり早めに準備しないといけないんですね。いまから早速水を買いに行こうと思います。

お礼日時:2008/05/07 13:36

水のくみ置きですね。

ポリタンクとか
キャンプ用のタンクが近くのホームセンターで売ってますよ
水道の蛇口ついたものもあり。

体はタオルでふく。
髪はポットのお湯かけて、ちまちまと。

ガスや電気ポットは使えるんでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
やっぱりタオルで体を拭くようになりますよね~
ポットや鍋でお湯を沸かして使うのは考えていませんでした。
参考にさせていただきます

お礼日時:2008/05/06 20:36

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q白い水便について

気になる症状が出てるのですが、土曜日ということと、相談できる機関が見つからないので、こちらに相談させていただきます。よろしくお願いします。

昨日より、下痢がひどくなってきたのですが、もともと大腸が弱いため、日頃から下痢は慣れっこで心配していませんでした。

今日の昼ごろから、便が白くなり、今は白い水便が頻繁にでます。
発熱や、頭痛、吐き気、腹痛などほかの症状はまったくなく、ただ白い水便が出続けてる状態です。年齢は36歳です。

去年出産し、生後5ヶ月の子供がいますが、子供はいたって健康です(白い便は出ていません)。

何か考えられる病気はありますか?

父が白い便が出て、黄疸と診断され、その後なくなったので心配になり、こちらで質問させていただきました。
私は黄疸らしい症状は出ていません。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

10年ほど前に、白い便が出たことがありました。
当時は、近所の胃腸科に通院していたので、医師に白い便が出た事を伝えましたが、特に検査をすることも無く、痛みが出てきたので、公立病院にて尿の検査だけで、軽い膵炎のような状態であることがわかり、更に入院して大掛かりな検査をし、入院中に痛みが治まり、結果も異常はないことがわかり退院しました。
ストレスが原因だったようです。
お大事になさってください。

Qシャワー付の白い水栓金具

キッチンのシャワー付の白い水栓金具を探しています。
これはどこのメーカーの水栓金具か分かる方、教えてください。

http://www.chardonnay-gifuhonten.jp/style/construction/popup/03/img/img_01.jpg

http://www.chardonnay-minamiaoyama.jp/style/construction/popup/03/img/img_02.jpg

http://www.chardonnay-minamiaoyama.jp/style/construction/popup/15/img/img_03.jpg

Aベストアンサー

判りました、スイスのKWC社というメーカーの水栓でした。
日本ではエスユー技研(岐阜県)と言う会社が代理店になっています。
http://www.su-hansa.co.jp/
どうもKWC社というのはドイツのハンザと言う会社に買収されたようです。

一般の方がホームセンターなどで買うのは難しそうですね。
お近くの水道資材を売っているお店に相談してみてください。
かなりマニアックな商品ですのでどうしても駄目ならまた相談してみてください。

Q白い水状のしみが発生しました

突然なのですが、建具(トイレのドアや、リビングのドアのガラス部分など)にスプレーをかけたような白いしみがついてしまいました。うまく説明できなくて申し訳ないのですが、3センチほどの円状の部分から水がたれているような感じの形状です。特ににおいもなく、指でこすればとれるものです。何が原因なのでしょうか。虫か何かでしょうか。ご存知の方いらっしゃいましたら、お教えください。

Aベストアンサー

こんばんは。

薄い膜のような状態ですか?
だとすると、ドアなどの表面に塗られている塗料の関係かも知れません。
我が家もその状態があり、家のメンテナンスに来てくれたメーカーの人に聞いたらどうしてもなってしまうとの事。
拭き掃除で取れるので、濡らした雑巾などで拭いてくださいといわれました。

因みにこの症状、築1年目のメンテで言われ、5年以上経った今ではもう起こっていません。
家の築年数が浅く、初めて起こった症状なら私と同じかもと思いレスさせていただきました。

違ってたらごめんなさい。
ご参考までに(^^)

Q断水後の赤錆の水が出るのはどうしてなんですか?

断水後の赤錆の水が出るのはどうしてなんですか?

点検による断水があって、赤錆の水がしばらく出ますと言われたんですが、

断水すると赤錆の混じった水が出るってどうしてなんでしょう?

水がふつうに通っているときも、赤錆は水道管にあるのだから出ているんですよね。

なのに、断水になったあと、まっ茶色になるのはどうしてですか?

Aベストアンサー

 >断水すると赤錆の混じった水が出るってどうしてなんでしょう?
 断水してまた通水すると圧力変化(例えは悪いですが、通水の時にはホースで水を当てられた様になりますね)がありますね。この変化によって管内に「へばりついていた」錆等がはがれて流れてくるのです。
 通常は水は常に「ほぼ一定水圧」で管内を流動していますので錆があってもはがれにくいのです。水圧変化で衝撃を与えられた事ではがれるのです。よってしばらくすれば(はがれやすい部分がとれてしまえば)赤水は出なくなります。出ないからと言って錆が無いわけではありません。

Q「不断水」を英語で何と言いますか?

「不断水工事」あるいは「不断水バルブ」は、英語で何と言えばいいのでしょうか?

Aベストアンサー

「不断水工事」や「不断水バルブ」のそのものの英訳は無いのではと思います。
「不断水工事」の意味は「水を止めることなく(通水状態で)管の置き換えまたは
修理を行う工事」となります。
「不断水バルブ」は「そのためのバルブシステムの全体」で個々のバルブを
指すものでは有りません。 下記URL参照。
http://www.cosmo-koki.co.jp/original/o_c/index.html

それでは欧米ではこの工法はどう説明されているかは下記URLを参照して
下さい。
http://www.nastt.org/store/technical_papersPDF/28.pdf
http://www.wateractive.co.uk/case_studies/the_flow_must_go_on
http://www.ceejpublishing.com/Articles/0009.htm

これらを参考にすると「不断水技術」は
technology for repair, replacement, or rehabilitation of water pipe
by the use of hot taps and a bypass
「不断水工法」はその技術による「工法」と訳すことになると思います。
「不断水バルブ」はそれに使われる「バルブシステム」となるかと思います。

No.4の回答の non-suspension water method は欧米のhpでは
見つかりませんでした。
Method of non-suspension water は見つかりましたが、日本のメーカーの
排水処理に関するものでした。

non-suspension water methodは完全な直訳で、翻訳者としては誰かが
報文でも使っているので使えますが、説明文を添えないと理解できないと
思います。
普及すれば、そのうちに国際語になるかもしれませんが。

No.5の表現はnon-suspension water method の様な恥ずかしい表現では
有りません。これは活用できるかも知れません。
バルブ単体で無く、工法説明に使うなら a set of valves 云々となると
思います。

「不断水工事」や「不断水バルブ」のそのものの英訳は無いのではと思います。
「不断水工事」の意味は「水を止めることなく(通水状態で)管の置き換えまたは
修理を行う工事」となります。
「不断水バルブ」は「そのためのバルブシステムの全体」で個々のバルブを
指すものでは有りません。 下記URL参照。
http://www.cosmo-koki.co.jp/original/o_c/index.html

それでは欧米ではこの工法はどう説明されているかは下記URLを参照して
下さい。
http://www.nastt.org/store/technical_papersPDF/28.pdf
htt...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報