アニメソング、ゲームソングで日本語以外で歌われている曲でいいものがあったら教えてください。
自分の好みとしては、
【アニメ】
◎これが一番好きかもしれません「銀河英雄伝説」OP: SKIS OF LOVE
「新世紀エヴァンゲリオン 劇場版 まごころを、君に」INST:甘き死よ来たれ
「攻殻機動隊S.A.C.」、「攻殻機動隊 S.A.C. 2nd GIG 」OP:inner universe&rise
【ゲーム】
「CLANNAD」INST:Ana
「ANUBIS ZONE OF THE ENDERS」OP:曲名不明(すいません)
辺りが非常に好きです。
是非よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (12件中1~10件)

銀魂の2クール目のEDは確か英語だったと思います。


題名がわかりませんが
あとエルフェンリートのOPはオペラっぽい感じですいませんこれも題名がわかりません。攻殻機動隊好きならたぶん気に入るはずです。
それと古くなりますがめぞん一刻のOPにAlone Again という曲が1回だけ使われてました。
キャッツ・アイのED
Bleachのバウント編ぐらいのOPに英語の曲があったと思います。
すいませんアニメの曲しかでてきませんでした><
    • good
    • 0
この回答へのお礼

少年漫画が原作のアニメって最近は英語の曲が良く使われるんですかね?
エルフェンリートは確か何かで見たとき英語でしたね。
回答ありがとうございます。

お礼日時:2008/05/14 02:48

 セガサターンで出ていた「NiGHTS」のエンディング曲「DREAMS DREAMS」。

名曲。
    • good
    • 0

古いので良ければ…^^;



幻魔大戦:光の天使~CHILDLEN OF THE LIGHT~
クラッシャージョウ:BLOODBATH HIGHWAY
    • good
    • 0

アニメですけど「ef - a tale of memories」のOPとか「GUNSLINGER GIRL」のOP(EDもそうだったかも)とかは日本語歌詞ではなかったです。

    • good
    • 0

機甲界ガリアンED「星の1秒」


TVで使用したものは1番で、2番以降は完全英語詩。

ウルフズレインOP「stray」
ウルフズレインED「gravity」

機動戦士ガンダム0083ED「MAGIC」
機動戦士ガンダム0083「OBLIVION」
機動戦士ガンダム0083「STAR BRIGHT」
機動戦士ガンダム0083「BACK TO PARADISE」

カウボーイビバップ「BLUE」
カウボーイビバップ「CALL ME CALL ME」

Serial experiments lainOP「DUVET」
    • good
    • 0

こんばんは。


アニメで……
『THE LIGHT BEFORE WE LAND』 The Delgados (GUNSLINGER GIRL / OP)
『DOPO IL SOGNO ~夢のあとに~』 op. (GUNSLINGER GIRL / ED)
『and FOREVER…』 ROBBIE DANZIE with 高尾直樹 (THEビッグオー / ED)
……など。

ゲームだと……
『DREAMS DREAMS』 Curtis King,Jr & Dana Calitri (NiGHTS / ED)
……とか。

ご参考となれば幸いです。
    • good
    • 0

serial experiments lainの「DUVET」、


BLACK LAGOONの「Red fraction」なんか好きです、個人的に。

あとは毛色が全く違うけどGガンダムの「戦闘男児」。
    • good
    • 0

激しくマイナーでよろしければ。



「Still Waiting」(天空戦記シュラト ドラマCD上海小夜曲)
20年近く前に放映されていたアニメのドラマCDに入っているジャズです。
このアルバムで歌われているのは清水咲斗子さん(この作品のOP&EDを担当されています)で、キャラソンでは林原めぐみさんがカバーされています。

「MESSAGE#9」(ガサラキOP)
これは10年以上前に放映されていたアニメのOPです。
主人公が能楽の家出身という設定もあり、ところどころに和の要素が含まれているものです。
    • good
    • 0

こんにちは。



直接の回答ではありません。最近似たような質問があったので参考にどうぞ。

外国人歌手、海外アーティストによる国内アニメオープニング曲
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4016304.html
    • good
    • 0

「オムナ マグニ」(歌:牧野由依)


テレビアニメ『創聖のアクエリオン』のエンディングテーマです。
架空言語で歌われる、不思議な感覚を持った歌です。一聴して引き込まれる魅力を持っていますので、ぜひお聴きください。サウンドトラック 1 に収録。

「canta per me」と「salva nos」
ともに、テレビアニメ『NOIR』(ノワール)の、いわゆる「殺しのテーマ」として作品中で印象的に使われまくった名曲です。歌というより、BGMに詞がのっているといった感じ。歌詞は確か架空言語だったかフランス語だったか?
サウンドトラックアルバム 1 に収録。

同じく架空言語で。
アニメやゲームではありませんが、似たようなジャンルってことで。
「シャ・リオン」(歌:河井英里)
サブカルチャー紹介番組(?)『ワーズワースの冒険』の主題歌です。
『pure 3 : be natural』などといった、ヒーリングミュージックオムニバスなどに収録されているので、レンタル店でも見かけると思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「Win7英語版+日本語パック」と「Win7日本語版」の違いは?

Win7製品版を購入する場合の質問です。
(1)Win7英語版を購入して日本語パックを適用して日本語環境を使用する。
(2)Win7日本語版を購入して日本語環境を使用する。

質問1.
上記(1)(2)での日本語使用上で何らかの違いがあるのでしょうか。
それともまったく同じものと考えていいのでしょうか。

質問2.
日本語使用上でまったく同じだとすれば、
「Win7英語版+日本語パック」は英語と日本語が切り替えて使用できるので「Win7英語版」を購入するほうがお買い得だといえるのでしょうか。

質問3.
「Win7日本語版」を購入して「英語パック」を追加すれば英語と日本語が切り替えて使用できるのでしょうか。
----------
以上です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>日本語使用上で何らかの違い

英語版のものは、起動時は英語画面ですし、主な表示に一切日本語がありません。しかし、いったん設定をしたあとは、インターネットなどを見る、ワードなどを扱う際には、それほど苦労しないで使えます。

また、VISTAやXPで使うことのできる他の言語での起動した状態を再現するアプリケーションを利用することで、日本語で起動したように偽装する、場合によっては、原語情報を日本語としてネットのサイトなどのやり取りも可能ですし、日本語以外にインストールできないという制限のものも使うことができるようになります。

それを使うにはテクニックやそれなりの経験も必要かも知れないということです。

>「Win7英語版」を購入するほうがお買い得

英語をメインに使い、日本語も使いたい人にはお買い得でしょう。しかし、日本語メインの人には不便な面も多いので、慣れるのには苦労する、あるいは、使いこなせない可能性も結構あります。

>英語と日本語が切り替えて使用できるのでしょうか。

原語のオプションで日本語を選択追加するだけで英語版で日本語入力などが自由になるように、日本語版でも英語をオプションで追加するだけで英語入力が簡単にできます。

私は、日本語と英語版のVISTAやXPを半々程度使っていますが、どれも同時に英語も日本語も使えるようにしてあります。慣れているので、英語版でも困りませんが、起動時や設定はすべて英語ですので、それを切り替えることができないだけに、苦労することもあるかも知れません。

勉強にもなりますし、英語版はデザインも無駄が少ないように思えますので、私は好きなのですが、他人が私のパソコンを使おうとすると、思い通りに動かずに入力などで非常に苦労します。慣れですので、それを苦痛と感じなければ、お買い得でしょう。

>日本語使用上で何らかの違い

英語版のものは、起動時は英語画面ですし、主な表示に一切日本語がありません。しかし、いったん設定をしたあとは、インターネットなどを見る、ワードなどを扱う際には、それほど苦労しないで使えます。

また、VISTAやXPで使うことのできる他の言語での起動した状態を再現するアプリケーションを利用することで、日本語で起動したように偽装する、場合によっては、原語情報を日本語としてネットのサイトなどのやり取りも可能ですし、日本語以外にインストールできないという制...続きを読む

Q特撮ソングとアニメソング、両方歌った意外なアーティスト

アニメソングを一般アーティスト、いわゆるJPOPと呼ばれるカテゴリーの歌手が歌うのは、もはや定番過ぎて誰も止められない。それに遅れること10年あまり、特撮ソングも一般アーティストを歌い手に起用するようになりました。
そこで思ったのは、アニメソングと特撮ソング、両方歌った一般アーティストはどれだけいるのかということ。探してみると意外なあの人が!ってのが相当ありそうです。

とりあえず独力で探し出したのは以下の方々になります。
アニメ作品、曲名、特撮作品、曲名の順に表記します。複数曲歌った方も多いようですが代表的なナンバーを。

FIELD OF VIEW(浅岡雄也)
ドラゴンボールGT「DAN DAN 心惹かれてく」/超星神グランセイザー「Life goes on」
バンド活動時にアニソンを、ソロ活動してから特ソンを歌う人が結構いるらしいです。

クリスタルキング(田中昌之)
北斗の拳「愛をとりもどせ!!」/仮面ライダークウガ「仮面ライダークウガ!」

大黒摩季
スラムダンク「あなただけ見つめてる」/仮面ライダーオーズ「Anything Goes!」

相川七瀬
ゾイド新世紀/0「NO FUTURE」/仮面ライダー剣「Round Zero~Blade Blave」

布施明
宇宙戦艦ヤマト・ヤマトよ永遠に「愛よその日まで」/仮面ライダー響鬼「少年よ」
この方は「アニメソングと特撮ソングの両方で紅白出場した唯一の歌手」ということになります。

爆風スランプ
ツヨシしっかりしなさい「さよなら文明」/ガメラ大怪獣空中決戦「神話」

TRF(YUKI)
だあ!だあ!だあ!「Boy Meets Girl(DA!DA!DA!MIX)」/仮面ライダーカブト「NEXT LEVEL」
往年の名曲が新アレンジでアニソンに採用、というのもけっこうあるような。

上條恒彦
超スーパーカーガッタイガー「ガッタイガーの歌」/怪人二十面相「怪人二十面相」
この手の「少年少女向けドラマ」も、広義では「特撮」に含まれますので・・・。

とんねるず
真ど根性ガエル「ピョン吉ロックンロール」/ウルトラマンゼアス「シュワッチ!ウルトラマンゼアス」
彼らが歌手活動してた時代を知らない人も、相当多いと思います。

hitomi
犬夜叉「I am」/仮面ライダー×仮面ライダー 鎧武&ウィザード「TEPPEN STER」

GLAY
快感フレーズ「サバイバル」/ヤマトタケル「Rain」
ヤマトタケルは怪獣映画の方です。でもアニメ版の初期EDにも採用されてますので、「アニメソングでなおかつ特撮ソング」という稀有な曲です。

・・・まだ見落としてる感がはんぱない。あとは皆さんに託します。

アニメソングを一般アーティスト、いわゆるJPOPと呼ばれるカテゴリーの歌手が歌うのは、もはや定番過ぎて誰も止められない。それに遅れること10年あまり、特撮ソングも一般アーティストを歌い手に起用するようになりました。
そこで思ったのは、アニメソングと特撮ソング、両方歌った一般アーティストはどれだけいるのかということ。探してみると意外なあの人が!ってのが相当ありそうです。

とりあえず独力で探し出したのは以下の方々になります。
アニメ作品、曲名、特撮作品、曲名の順に表記します。...続きを読む

Aベストアンサー

じゃ、見落としがちなネタを一つ
SweetS/幻星神ジャスティライザー初期エンディングテーマ「sky」
うえきの法則エンディングテーマ「Earthship 〜宇宙船地球号〜」
このSweetSというグループはすでに解散していますが、メンバーの中にNHK連続ドラマ「てっぱん」や「美男ですね」の主演女優の瀧本美織ちゃんがいましたよね
瀧本美織ちゃんはラグーンというグループのボーカルとして、まじっく快斗1412の主題歌「君の待つ世界」も歌っています

Q日本語と英語の中間にあたる言語といえば何語ですか?

翻訳ソフトで、日本語と英語を直接翻訳させると精度がまだ高くありません
そこで、日本語と英語の中間に当たる言語を間に挟むことで、
翻訳精度が高くなるのではないかと思い質問させていただきました

日本語と英語の中間に当たる言語といえば、何語になりますか?

・日本語→中国語→英語?
・日本語→フランス語→英語?
・日本語→スペイン語語→英語?

Aベストアンサー

途中に他の言語を挟んでも翻訳精度は上がらないと思います。
理由は、そもそもの日本語の文に英語化するために必要な情報が欠けている
そのようなケースが多いからです。
それよりも、翻訳しやすいように日本語に変える方が良いと思います。

・主語を明示する
・修飾関係があいまいにならないようにする。文を短くするとよい
・時制をはっきりさせる
・省略された文は、省略部分を補うようにする
・複数の意味がある言葉を避ける

などです。その方が効果があると思いすよ。

Qアニメソングやゲームソングのアーティストについて

See-Saw,TWO-MIX,影山ヒロノブなどが凄く好きで、アニメなどの曲にも凄く興味がありまして、自分もこの世界に行きたいのですが、どうやったらアニメ系アーティストになれるのでしょう?ただバンドやユニットを組んでライブ活動やってもダメな気がしますし、手がかりが今の所ありません。だれか詳しい方おられます?

Aベストアンサー

No.3です。

> そんな活動をしているかたはどれくらいいるのでしょうか?

結構たくさんいますよ。
そういう作品の発表会みたいなののビデオを見せてもらった事があります。
プロに近い出来のものまでありました。
そういう所に足を運んで、どんどん自分を売り込んでみてはどうですか?
将来、業界に自分を売り込む時の実績としてアピールの材料になると思います。

Q日本語が嫌いです 日本人は損してると思います、自分がそう思っています。 日本語覚えるなら英語覚えたか

日本語が嫌いです
日本人は損してると思います、自分がそう思っています。
日本語覚えるなら英語覚えたかったです、なぜなら日本語はダサいからです。
それに比べて英語はかっこいい、この違いはなんですか?
しかも日本語は簡単に発音できるのと違い英語の発音は難しい
ほんと日本語は損ばかりしてます。
日本語はなぜこんなにもショボくて腐ってる言語なんでしょうか?
日本人じゃなくアメリカ人が良かったです。
英語よめればウイルス表記も読めるしなにかと便利だけど日本語は不便です。
なぜ日本なのに日本語でウイルス表記しないですか?
なぜ日本なのに英語表記があるんですか?これぎもんです
nintendもローマ字表記で普通に、任天堂とかかないのはなぜですか?
しかもゲームの説明書の裏には英語表記がびっしり書かれてるし、日本なのに英語表記使う意味はなんですか?
日本語ってそこまで必要じゃないんですか?
英語の方が必要性ありますよね

Aベストアンサー

この質問、ずっと心に引っかかていました。
今週だったか、混血の人の自殺の話をテレビでやっていて、なんともいたましいなって思いました。

元ミスユニバース日本の女性が、子供時代のいじめで、アメリカに渡った話を聞きました。

日本も韓国も人種差別はお盛んです。韓国の場合は、日本よりも血縁を重んじますし、学歴社会ですから、もっとひどいものだと思います。私などでも、ずっと長い間、日本人からも、他の国の人からも「なに人」とか言われましたし、チケットを買おうとすると、英語で聞かれたりしました。

私の生まれ故郷では、幸い、あまり人種差別的なことは発生しなかったというか、不思議となかったと思います。今の学校というのは、先生方自体が、そういう問題に深刻に向き合ってきていないし、子供たちと同じ目線でしか考えられないようです。子供の差別心は、親の心を反映しているわけで、親がいけないと言えば、子供たちはやめるはずなのです。だいたい、日本人の遠い祖先の中には、かなり遠くの国からやってきて、日本にいついた人もいます。

日本語が嫌いになるには、それなりのもっと心の闇のようなものがあるような気もします。

それを一方通行であれこれと評価することも批判することも、無理だと思います。

アメリカは自由だと言いいますが、かつて明治の前にアメリカに渡った頃とは違ったものになっているわけで、自由の意味がだいぶちがってきているようです。多民族国家ゆえに、日本語以上に、相手への心遣いの言葉が必要だというそうです。

日本語が損しているというよりも、日本が、経済的にも政治的にも損をしているわけで、私たちが直接見聞きしなければ気がつかない問題が多くあります。日米地位協定なんていうものも、駐留米軍が日本では何をしても許されるような感覚に陥ってしまうものだと思います。

日本語の印象というのは、あまり効率的な言語ではないというのは事実です。最後の語尾まで聞き取らないと、某テレビ局のように、最後の音声を消してテレロップでは逆の意味にしたりすることも可能です。

言葉は最終的には意思を伝える道具にすぎません。しかし、それと同時に思考言語です。『英語で考える』といったところで、内的言語が英語になっているに過ぎません。

その道具の使い方次第ではどうにも変わるものだと思います。一生懸命に英語を勉強したら、きっと違う部分が見えてくるはずだと思います。日本人としてのアイデンティティーを失ってまで英語を勉強し続けるのか、それとも、日本人としてのアイデンティティーを深めるかは、ご質問者さん次第だと思います。

この質問、ずっと心に引っかかていました。
今週だったか、混血の人の自殺の話をテレビでやっていて、なんともいたましいなって思いました。

元ミスユニバース日本の女性が、子供時代のいじめで、アメリカに渡った話を聞きました。

日本も韓国も人種差別はお盛んです。韓国の場合は、日本よりも血縁を重んじますし、学歴社会ですから、もっとひどいものだと思います。私などでも、ずっと長い間、日本人からも、他の国の人からも「なに人」とか言われましたし、チケットを買おうとすると、英語で聞かれたりしまし...続きを読む

Qお勧めのアニメソング・キャラクターソング・ギャルゲーソング

お勧めのアニメソング・キャラクターソング・ギャルゲーソングありませんか?できれば女性が歌っているほうがいいです。

Aベストアンサー

アニメ(ちと古いの多いですが)
「innocent starter」水樹奈々:魔法少女リリカルなのは OP
「Take a shot」水樹奈々:魔法少女リリカルなのは IS
「Re-Sublimity」KOTOKO: 神無月の巫女 OP
「Presious Memories」佐藤裕美:君が望む永遠 OP
「夢想歌」Suara:うたわれるもの OP
「君色パレット」野川さくら:φなる・あぷろーち OP

ギャルゲー(作品名は自分が知っている場合のみ書かせていただきます。また、『ギャルゲー』の定義は広義なモノ→PCを含むとさせていただきます。)
「allegro ~そらときみ~」KOTOKO:この青空に約束を- OP
「Do you feel loved?」KOTOKO
「Fatally」KOTOKO
「We Survive」KOTOKO
「β-粘土の惑星」KOTOKO
「鳥の詩」Lia :AIR OP
「disintegration」Lia
「light colors」Lia:智代アフター OP
「Egen」MELL
「LAST IN BLUE」MELL
「砂漠の雪」MELL
「IMMORAL」川田まみ
「Do you know the magic?」詩月カオリ
「Pure Heart ~世界であなたが一番好き~」詩月カオリ
「愛の歌」島みやえい子
「宇宙の花(e)」島みやえい子
「王子よ-月の裏から-」島みやえい子
…以上は『I've』の曲。
他には
「belove~桜の彼方へ~」Spanky:それは舞い散る桜のように IS
「Clover Heart's」真理絵:Clover Heart's OP
「Eternal Destiny」榊原ゆい:夜明け前より瑠璃色な OP
「Heart to Heart」中山愛梨紗:To HEART2 OP
「Juwely days」榊原ゆい:オーガストファンBOX OP
「Moving go on ~そこから見える未来~」川村ゆみ:3days~満ちてゆく刻の彼方で~ ED
「Princess Blood」福田清香:黒の歌姫 ED
「Rumbling hearts」栗林みな実:君が望む永遠 ED
「true my heart」佐倉紗織(←非常に声が高いです)
「ZERO」佐藤裕美:はぴねす! OP
「ディアノイア」riya:最終試験くじら OP
「メグメル」riya:CLANNAD OP
「小さな手のひら」riya:CLANNAD ED

やたらめったら書いてしまった…すいません。
これらの中には入手しにくい曲がかなりありますが、いずれも良い曲ばかりです。是非とも聞いてみてください。

アニメ(ちと古いの多いですが)
「innocent starter」水樹奈々:魔法少女リリカルなのは OP
「Take a shot」水樹奈々:魔法少女リリカルなのは IS
「Re-Sublimity」KOTOKO: 神無月の巫女 OP
「Presious Memories」佐藤裕美:君が望む永遠 OP
「夢想歌」Suara:うたわれるもの OP
「君色パレット」野川さくら:φなる・あぷろーち OP

ギャルゲー(作品名は自分が知っている場合のみ書かせていただきます。また、『ギャルゲー』の定義は広義なモノ→PCを含むとさせていただきます。)
「allegro ~そらときみ~」...続きを読む

Q英語版WindowsXPもしくはVistaを日本語化

現在、オーストラリアに滞在しておりまして、最近の円高を利用し
現地の英語版のPCを購入し、OSだけ日本語化しようと考えています。
そこで質問なのですが、例えばスタートメニューやコントロールパネルなどすべて英語から日本語へ変更することは可能なのでしょうか。それともやはり日本語版のOSを購入しないと、すべて日本語にすることは難しいのでしょうか。またその逆で日本語版を英語版にする方法もぜひ教えてください。ご回答宜しくお願いします。

Aベストアンサー

Vistaと、XPでは若干違います。

特にXPのプロの多言語対応版のOSを購入したのなら、かなり日本語化できます。といっても、スタートメニューが起動時は英語、切り替えると日本語になったり英語に戻ったりだったと思います。コントロールパネルは英語のままで、アイコンそのものを自分で変更すると、日本語表示にまで変えることができますが、自分が名前を日本語で入力しなおしたもの、あるいは、日本語のアイコンを移植したものだけです。

日本語版、これを英語に切り替えるのも同様です。起動時は日本語になってしまうのですが、起動するまでは英語の表示にすることは、インストールする際の指定の仕方である程度は可能です。XPなら、プロの多言語対応版ならという条件ですので、他はそこまで対応できないと思います。

VISTAになると、アルティメットの日本語版を購入すると、ある程度は英語の表示に切り替えできました。しかし、ホームプレミアムやベーシックでは英語のスタートメニューには私はできませんでした。

今書き込みしているパソコン、米国購入で、初期はVISTAのベーシック英語版で、デュアルブートで日本語版のホームプレミアムにしてあります。英語のベーシック版も、日本語のソフトもアプリもほとんど使えるのですが、文字化けが激しい、起動してから、表示がときどき日本語に戻る程度の不安定な状態ですが、十分に日本語で使えます。

逆に日本語版のホームプレミアムに英語版のアプリを入れると、文字化けが激しく、フランス語やどこの言語か不明の状態になるので、割り切って、日本語のソフトは日本語版の方にインストール、英語版は英語のほうにインストールしています。特にオフィス、これは、パーソナルだと、インストールした言語の方をメインにされてしまうみたいで、英語のベーシック版にインストールすると英語起動で初期が英語になってしましました。使いにくいので、英語版はアンインストールし、日本語版のホームプレミアムの方だけライセンス認証して使うようにしています。

アルティメットではパーソナル版を使っていないのでどうなるか試していませんが、オフィスは、日本語版には日本語、英語版には英語をインストールしないと、動作も異常が起こりそうです。

ちなみに、私は試さないのですが、アップグレード版の日本語版ビスタホームプレミアムなどを購入し、英語のベーシック版からアップグレードしても、ちゃんと日本語版としてインストールできるそうです。その場合には、英語のベーシック版は使えなくなりますので、両方使い分けたかったら、通常版を購入することになります。

Vistaと、XPでは若干違います。

特にXPのプロの多言語対応版のOSを購入したのなら、かなり日本語化できます。といっても、スタートメニューが起動時は英語、切り替えると日本語になったり英語に戻ったりだったと思います。コントロールパネルは英語のままで、アイコンそのものを自分で変更すると、日本語表示にまで変えることができますが、自分が名前を日本語で入力しなおしたもの、あるいは、日本語のアイコンを移植したものだけです。

日本語版、これを英語に切り替えるのも同様です。起動時は日本語にな...続きを読む

Qオレンジレンジの曲で、アニメの主題歌になっているもの

オレンジレンジの曲で、アニメの主題歌になっている曲は何という曲なのでしょう。
一番新しいアルバムに入っているそうです。
知っているかたいたら教えてください!

Aベストアンサー

ブリーチの主題歌になっていたアスタリスクのことでしょうか?
あとは、ナルトの主題歌になっていた、ビバ★ロックというのもあります。

どちらもシングルで、一番新しいアルバムには入っていないのですが。

Q同一内容の論文を英語と日本語で

同一内容の論文を英語と日本語で書かなければならないのですが、英語文を考えた後日本語訳をするべきか、日本語で一通り考えた後英語に訳していくべきか、で悩んでいます。
現在海外在住なので(といってもまだ短いですが)、英語に自信があるとは言えませんが、日常会話はこなせるレベルです。
英語→日本語にしてしまえば、自分の知っている使いやすい英語ばかり使ってしまい文章がまとまらないかな?と思いますが、日本語→英語にしてしまえば、日本語の微妙な言い回しやニュアンスが英語でうまく表現できずにうまく伝えたいことが伝わらないかもしれない、と思うとどちらからはじめるべきか・・・と悩んでしまいます。

経験者の方や、なにかアドバイスをしてくださる方いらっしゃれば、ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

その内容を的確に表現できる言語はどちらでしょうか?その言語から書くことです。

はじめから英語で書いても日本の方の多くの英語は、ほとんど日本思考の和文英訳です。ですからもともと正確に英語表現できていませんし、逆に誤解さえ招くこともあります。

参考に、ヨーロッパでのある学会による成果発表会があり、論文原稿の事前送付(英文)するよう要請がありました。なぜか日本だけは、締め切りが速く送付先が違うのです。理由は、成果は認めたいが論文集作成に要する英文校閲に他国のよりも時間がかかり、なおかつ専任スタッフを要することの対処でした。

海外在住なら、オープンな大学で、あるいは社会人向けの関連講座があるでしょう。アメリカでさえアメリカ人(社会人)自身がafter fiveに勉強しているの良く見かけます。

少しづつ自己研鑽され、また両言語の相違がいつも意識できるようなれば英語から書いてみようという自信が沸いてきます。

Qアニメソングをカラオケで歌いたいけど配信されてない・・・

 アニメソングをカラオケで熱唱したいんですが、どうにも配信されていません。
 どうすればいいでしょうか?。

Aベストアンサー

カラオケの配信元に直談判!
リクエストメールを送れば運が良ければリクエストって形で採用してもらえますよ。
リクエストされるまで根気良く続ける。
メールより手紙の方が可能性があるかもしれませんね。
参考URLに一通りのカラオケメーカーが載ってると思うので、そこからリンクを辿って各メーカーにメールをしてください。
流石に全部のメーカーのURLを張るのは至難の業なので後々の方に任せます。

どうしても今すぐ歌いたい場合はアカペラで熱唱するか、ラジカセを持ち込んで熱唱してください。
マイクは使えるわけですからね。

参考URL:http://homepage1.nifty.com/yottoide/newsong/index.html


人気Q&Aランキング

おすすめ情報