プロが教えるわが家の防犯対策術!

「建築パース」のことを英語圏の建築関係者はなんと言っているのでしょうか?
分かる方がいらっしゃいましたら教えてください。
宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

なるほど、renderingとも言うのですね。



http://www.tastudio.com/architecturalrenderings. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有り難うございます。
リンクが参考になりました。

お礼日時:2008/05/20 12:50

こんにちは!



パースは perspective の省略形でしょうね。

ARCHITECTURAL PERSPECTIVE DRAWINGS と

http://ci.nii.ac.jp/naid/110004081318/

にはあります。いい訳だと思います。(あるいは英語が先でしょうか、よく知りません。)

 以上、ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
リンクが参考になりました。

お礼日時:2008/05/26 18:11

「パース」は、“perspective” または“perspective drawing”で通じると思います



http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A0%E8%BF%91% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/05/26 18:12

単純に


rendering
です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/05/26 18:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!