プロが教えるわが家の防犯対策術!

学校はgakkouのようにkkと同じ文字を重ねて促音を表記しますよね。
では、「はいっ」のように促音(っ)が最後に来る場合はどう表記するのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

忘れられがちですが、ヘボン式ではアポストロフィーを使います。


「Hai'」と表記します。
    • good
    • 1

はい>hai


はいっ>hai? (^^)
何ですかって意味含むときの自己流です。

元気よく「**くん」「はいっ」という小学1年(教室)のやり取りなら
hailtu またはhaixtu となりそうです。l(エルの小文字)やx(エックスの小文字)が拗音や促音あらわすわけです。

がっこうというときの「っ」は促音といいます。拗音もある。単独の文字で小さく表記するものは「ぁぃぅぇぉ」「ゃゅょ」などがある。
http://www.altmc.jp/amc/practicum/braille/lesson …
la li lu le lo (xa xi xu xe xo) や lya lyu lyo (xya xyu xyo)

ちゃならtya(cha)と表記出来るが、tixyaとしてもいいわけです。

ローマ字はしょせん日本語をアルファベットで表記する1方法です。
人名なら国民がどうサインしても自由だが、外務省/航空会社的なローマ字表記だと(これはパスポートの表記や米国式システム導入した航空会社の都合に過ぎないが)「おおの」さんと「おの」さんの区別が出来ない「Ono」表記になったりする。

韓国では人名は戸籍上はハングルだが漢字で届けることも出来る(併記する)、人名漢字は5000以上もあったりします。若い世代は親が漢字の名前付けないから漢字はない(フィリップやステファニーを漢字表記するのもやっかいですしね(^^))
韓国ではアルファべットで表記するときは各自の自由です。親子や兄弟でも表記が違ってもいい。李さんは「リ」とも「イ」とも読める。
I Le Lee Riなど各人の勝手です。
    • good
    • 0

本来の日本語には、「はいっ」のように促音(っ)が最後に来る場合はありませんでしたので、それに対するローマ字表記のルールはありません。



中国語なども、最近はピンインといってアルファベット表記であらわすことがありますが、完全に対応できているかというと、特殊記号などを使っていたりします。

  http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%94%E3%83%B3% …

わが国では、ローマ字表記について、「特殊音の書き表わし方は自由とする」と決められていますので、「はいっ」を haix といった書き方をしてもいいかと思います。定義さえしてしまえばということですが。
    • good
    • 0

あ、質問の意味間違えたかな?


変換の方法じゃなくて、ローマ字での記述ルールでしょうか。
その場合、語尾の「っ」は存在しません。

元々、日本語の発音を英語向けに表記した便法なので、あまり完全なものじゃないです。
    • good
    • 0

こんにちは。


「xtu」もしくは「ltu」で出ますよ。
    • good
    • 0

ローマ字入力であれば「xtu」で「っ」を出せます。


その他ぁぃぅぇぉも「xa」「xi」「xu」「xe」「xo」といったように、「x+本来の入力」で促音を一通り出せますよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q小学校で習うローマ字について

小4の子供の教科書を見ていて、疑問に思ったのですが、例えば”がっこう”をローマ字にするとき、”GAKKOU”と表すと思うのですが、教科書では”GAKKO"と書き”O”の上に音を伸ばす意味のひらがなの”く”を横にしたものをつけるようになっています。これでは”がっこー”になってしまうような気がします。サッカーとかなら”SAKKA”で”く”の横にしたものをつければいいのですが。また”おかあさん”も”かあ”の部分を伸ばす記号をつけるようになっています。教科書に書いている事だから間違いではないと思うのですが。昔は不思議に思わなかったのですが、最近パソコンをするようになってから、これでは子供がパソコンを扱う時、困るのでは?とおもいます。このことで、子供とケンカまでしました。誰かローマ字や教科書に詳しい方教えてください。

Aベストアンサー

あの,質問文を読んでも,要するに何をお聞きになりたいのか今一つはっきりしないのですが…。
とりあえず,ローマ字表記法に関する説明を書くことにします。

いろいろ出ていますが,まず各種のローマ字表記法の違いや歴史については,「猫にもわかるローマ字」(参考URL)にたいへん詳しく書かれています。
その記述の適確なこと,内容の詳しいこと,資料の豊富なこと,かならず出典にあたっていること,情報源を明記していることなど,たいへん素晴らしいサイトで,ローマ字のことならまずここといっても良いと思います。

で,今わが国で公に定められたローマ字の書き方というのは,昭和29年内閣告示第1号「ローマ字のつづり方」なんですね。
この告示と同時に,内閣訓令第一号「ローマ字のつづり方の実施について」というのが出されているので,今日では訓令式といったらこの方式を指すことが多いようです。
(もっとも,昭和12年に文部省が定めた方式も訓令式と呼ばれることがあります)

これは第1表と第2表があって,第1表(従来の日本式をやや簡略化したもの)がメインになっており,「国際的関係その他従来の慣例をにわかに改めがたい事情にある場合に限り、第2表に掲げたつづり方によつてもさしつかえない」となっています(第2表がヘボン式)。
(じゃあ日本式ってなに,ということになりますが,これは物理学者の田中館愛橘という人が明治18年に発表したものです。くわしくは上記サイト参照)
つまり,原則は日本式で,ヘボン式は例外,という書きかたなので,学校でも日本式を主にしているのでしょう。
長音を表す符号は,もともと日本式では「^」(フランス語の記号名を借りてアクサンシルコンフレックスという),ヘボン式では「 ̄」(マクロン,またはオーバーラインという)でして,昭和12年の(旧)訓令式ではヘボン式に譲歩?して「 ̄」になったのですが,現行の訓令式では「^」になりました。

さて,ご質問の「がっこう」はgakkouかgakko^か(^は上に書けないので右に書きます)という問題に移りましょう。

「学校」をひらがなで書くと「がっこう」となります。なにげなくこう書いていますが,このバックには「現代仮名遣い」というルールがあります。
「現代仮名遣い」では,「オ段(オコソトノ……)の長音は,ウをつけて書く」というルールがあります。
「学校」の「校」は実際には,「コ」の長音,つまり「コー」と発音されるのが普通です。
(panchoさんは「コウ」と発音していらっしゃるようですが,これは相当珍しいと思います。私の回りでそういう発音を聞いたことはありません。
たとえば,「学校ってひらがなで書くとどう書くの?」ときかれれば「が,つ,こ,う」のように言うでしょうが,通常の会話で「コウ」のウを「うなぎ」のウのように発音していらっしゃるとしたら,かなり珍しいおかただと思います。)
また,「歴史的仮名遣い」では,「がくかう」と書きます。これは,漢字の音読みが伝わってきた時代(主として奈良~平安時代)の発音に準拠する,というルールがあるからです(本当は,漢字の音読みについては当時の中国語の発音とかいろいろ難しい問題があるが,ここでは省略)。
そして,「訓令式」では「gakko^」と,またヘボン式では「gakko ̄」と書きます。
「これでは”がっこー”になってしまうような気がします。」とおっしゃっていますが,そうではなくて,初めに「お」の長音というものがあって,その同じ音を,「現代仮名遣い」で書くと「こう」になり,訓令式で書くと「ko^」となる,というルールなわけです。
同様に,「おかあさん」の「かあ」は,「か」の長音を現代仮名遣いのルールで書き表したもの,「ka^」は訓令式のルールで書き表したものです。

何が言いたいかというと,現代仮名遣いも,歴史的仮名遣いも,訓令式もヘボン式も,すべて日本語を「書き表す」方式だということです。
ところが,時代が下って世の中にコンピュータやワープロというものが登場すると,日本語を「入力する」ためのローマ字というものが生まれました。
この場合,最終的に表記される形としては,ひらがな(さらには漢字)に変換されるわけであって,ローマ字というのは一瞬で消える,いわば仮の姿なのです。
その際に必要なのは,ひらがなに正しく変換される,ということですので,従来の,表記のためのローマ字とは必ずしも一致しません。
「でぃ」←dhi,のような新しいつづり方も考案されているわけです。
そこで,日本語の音の体系としてこれは「こ」の長音である,なんてことには関係なく,たとえばkouは「こう」に対応し,ko-は「こー」に対応する,というようなことになるわけです。
また,「(訓令式は)実生活とかけ離れすぎていると思います。」という回答もありましたが(No.5),入力のときに「チ,ツ」を訓令式で打っている人って多いのではないでしょうか?
もしヘボン式しか教えていなければ,みんなchi, tsuと打つことになります。
また,図書館のローマ字の話が出ていましたが,これはカード目録の話で,コンピュータ検索であれば訓令式であろうとヘボン式であろうと使えるのが普通です。
さらには,海上保安庁が発行している海図に表記される地名はすべて訓令式ですので,世界中の船乗りが見ている地図にはTo^kyo^とかTibaと書いてあるわけです。
(ただし,一般の地図に使われている表記は圧倒的にヘボン式が多いのもまた事実です)
また,国際規格ISO 3602として定められている「日本語のローマ字表記法」も訓令式です。
訓令式は決して死んでいません。
(といいつつ,自分が英語で文章を書くとき,人名や地名をどう書くかといわれると,ヘボン式なのですが,これは単なる個人的な好みの問題です)

というわけで,第3の方式として「入力用ローマ字」というものが登場し,これは従来の「最終的にその綴り字で書き表す」というためのローマ字とは別物だということは知っておいていいと思います。
というか,小学校でローマ字を教えるのであれば,教師はそのへんをきちんと意識して教えないと,子どもが混乱しやすいよ,ということです。親子げんかのタネになったりするかもしれませんし。(^^;)
「英語など外国語の文章を書いていて,その中で日本語の言葉や人名・地名を書くときとか,外国人向けに看板を書いたりするときは,ヘボン式や訓令式(教科書の表に載っているような書き方)を使って書こうね。パソコンで日本語を打つときは,大体それと一緒だけど,ちょっと違うところもあるから気をつけてね」って教えてもらえれば,だいぶ助かるのではないでしょうか。

個人的には,きちんと英語の学習を開始して,アルファベットを習ってからやればいいと思うのですが,小学校でもコンピュータを使うようになっているので,難しいところですね。
(だから小学校でも英語を教えようとしてるんだったりして。)

おまけですが,選挙民とか主権者云々の議論が出ていますので一言。
かつてローマ字の表記法を争点とした選挙があったでしょうか。
確かに,決められたルールだから守る,というのは大事ですが,一方で,おかしいものはおかしいとハッキリ主張することも主権者として大事なことだと思います。
まして,ローマ字表記法は法律で定められたものではありません。したがって,選挙で選んだ人々(国会議員)が決めたルールだから云々という議論はいささか筋違いに思われます。
昭和29年の訓令でも「各官庁において、ローマ字で国語を書き表わす場合には、このつづり方による……ように努めることを希望する。」とあるだけで,官庁以外での使用についてはなにも言っていませんし,官庁においても,たとえば道路標識など,ヘボン式を使っているところはいくらでもあります(まあ第2表に従ったと考えれば,これも内閣の規定にのっとって書いているといえるでしょうが)
この議論だと,学校教育におけるローマ字の教え方一つ変えるのにも総選挙しなくてはいけませんね。
公共機関の行なっていることに対して何か議論が起きるたびに選挙をしていては,一年間に何千回,何万回選挙をやっても追いつかないでしょう。

(すみません,長くなってしまいました。)

参考URL:http://www.halcat.com/roomazi/

あの,質問文を読んでも,要するに何をお聞きになりたいのか今一つはっきりしないのですが…。
とりあえず,ローマ字表記法に関する説明を書くことにします。

いろいろ出ていますが,まず各種のローマ字表記法の違いや歴史については,「猫にもわかるローマ字」(参考URL)にたいへん詳しく書かれています。
その記述の適確なこと,内容の詳しいこと,資料の豊富なこと,かならず出典にあたっていること,情報源を明記していることなど,たいへん素晴らしいサイトで,ローマ字のことならまずここといっても良...続きを読む

Q小さい”っ”てローマ字ではどう書くの?

ローマ字で骨董ってどう書くんですか?ローマ字入力だとkoxtutouですよね。
小さい”っ”てローマ字ではどうか書くのか思い出せません。お願いいたします。

Aベストアンサー

骨董はkottouですね。
次の文字を一文字重ねます。
ローマ字入力でも正しく認識されます。

Qどうして、ローマ字で小さい“っ”は、“っ”の直後の文字を二つ重ねて表記するのですか?

ローマ字について疑問に思ったので、質問してみようとおもいました。

たとえば、
日光(にっこう)なら    nikkou   に(ni)の後ろにkがふたつ
喇叭(らっぱ)なら     rappa   ら(ra)の後ろにpがふたつ 
北海道(ほっかいどう)なら hokkaidou ほ(ho)の後ろにkがふたつ

というように、ローマ字では促音を表記するときに、促音の後の文字を二回書きますよね。
これには、何か理由があるのでしょうか?
くだらない質問でもうしわけないのですが、一度に不思議に思ってしまうと気になってしょうがありません。どうか回答よろしくお願いします

Aベストアンサー

そのように表記するように決めたからです。

 その根拠は、英語や「アルファベット」を使うヨーロッパの言語が、それに近い表記をしているからです。

 たとえば
  アップル=apple
  コットン(綿)=cotton
  バッター(打者)=batter
など。

Qローマ字で「っ」

ローマ字で「っ」を表すとき例えばサッカーだとsakkerとしますよね?
子音を二回重ねるのはわかるのですが、
もし母音がくると例えばアッウだとローマ字ではどのように表記するのでしょうか?

小学校の時に先生に質問したのですが、回答をもらえないまま何年もすぎて、ふと疑問が蘇ったので質問させてもらいました。

Aベストアンサー

表記法はありません。そもそも促音を子音字を重ねて表すこと自体単なる「約束事」なので、それを知らない外国人には当然読めません。
あと本来の日本語は促音が来るのは無声音つまりk,s,sh,t,ch,ts,pの前だけだと思います。
発音としては、一音節(正確にはモーラ)分の無音のあと無気音(有気音のことも)を発声するのが本来の促音ではないでしょうか。
ベッドなどは最後が子音で終わっていることを表す日本語としての「約束事」、
アッラーなどの重子音は本来の促音とは違うものでしょう。

IPA(国際音声記号)でいえばNo5のいうものが近いと思いますが、発音記号は基本的に欧米語基準なので日本語を書き表すには向きません。
促音の一番のポイントは、普通の音節と同じモーラ(拍)を持つという点なのでglottal stopだけでは促音の発音にはならないと思います。
よくある日本語の苦手な外国人の真似のような発音になってしまうでしょう。
伸ばせば近くなるかもしれませんね。
[a?:u]のように。
[aʔːɯ]←正しい表記。メモ帳にペーストしてhtmlファイルとして保存して見てください。

表記法はありません。そもそも促音を子音字を重ねて表すこと自体単なる「約束事」なので、それを知らない外国人には当然読めません。
あと本来の日本語は促音が来るのは無声音つまりk,s,sh,t,ch,ts,pの前だけだと思います。
発音としては、一音節(正確にはモーラ)分の無音のあと無気音(有気音のことも)を発声するのが本来の促音ではないでしょうか。
ベッドなどは最後が子音で終わっていることを表す日本語としての「約束事」、
アッラーなどの重子音は本来の促音とは違うものでしょう。

IPA(国際音声記号)...続きを読む

Qローマ字で「しょう」は「SYO」「SHO」どちらですか?

ローマ字で名前を書くとき「しょう」は「SYO」「SHO」どちらですか?

Aベストアンサー

SHO

参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/

Qローマ字を書くときに伸ばす文字(あー等)はどうしたら書けるでしょうか

「タワー」「ヤーコン」などをローマ字で書くとき、どうしたら宜しいでしょうか?
ローマ字の上に文字を書く方法が分かりませんで…
どうかお教え下さい、宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

ローマ字は「原則長音(ー)は省く」ことになってますので、
タワー:tawa
ヤーコン:yakon
となるはずです。

Q「あっ」の正しいローマ字表記について

普段かな入力なのでピンとこないのですが、促音は子音を重ねることによって表現するものだと思いますが、この原則にあてはまりません。
ローマ字入力ではなく、正式なローマ字標記はどうするべきなんでしょうか。

Aベストアンサー

a'
です。
参考URLの「つづり方」の6を参照してください。

参考URL:http://www.fin.ne.jp/~masa/Kakikata/tebiki1.html

Qちっちゃい 「っ」 の打ち方

こんばんは いつもお世話になります。m(__)m

カテ違いでしたら申し訳ありません。

早速質問ですが、単独でちっちゃい「っ」の打ち方が知りたいのですがそのような方法はあるのでしょうか?

普通に打つ場合「マッチ」だったら「MATTI」と打ちますが会話の中での「あっ」とかだったら「ATTA」と打って「あった」の「た」を削除しなくちゃいけませんよね?

なので単独で打てたらと思い質問したしだいです。

解る方が居られましたら回答よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんばんは!
xtuでダメですか?

Q30年前の遊び

子供の学校の宿題で30年前の子供の遊び・道具。食事・電化製品・土地の使われ方などを調べています。おそらく親の子供のころと今を比較して考える宿題だとは思うのですが、私にはTVゲームがなかったとか電話はダイヤルだったとか位しか考え付きません。遊びも基本的には今と大差ないような気がするのですが…。こんな風だったなぁと覚えている方、教えてください。

Aベストアンサー

30年前と思いをめぐらせつつnetでこんなの見つけました。
内容が硬いので、お子様に直接は無理でしょうが、眺めつついろいろ思い出してみるのも良いかと・・・・。

参考URL:http://www.onfield.net/1970/

Q1セントって円に換算すると?

よく○ドル○セントって言いますが1セントって円にすると何円になるんでしょうか?
1ドル=約100円というのはわかるのですが・・・
例えば1ドル50セントはいくらになるんでしょうか?
ぜひアドバイスよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

1ドルが100セントですから普通に、たとえば今日の1ドルが109円なら1セントは1円9銭です。
1ドル50¢ならば109円x1.5ですから163.5円ということになります。


人気Q&Aランキング