No.4ベストアンサー
- 回答日時:
私も#1さんに賛成です。
ビジネスで「I love you.」を使うとしたら、唯一考えられるのが、こんな例。ある程度気心が知れてきた相手が、ビジネス上、こちらにとって非常に有利になるよう働きかけてくれたりした場合に、「ええ? そんなことしてくれたの? やあ、ボク、うれし~!」というニュアンスで「I love you.」を使う場合などです。
しかし、それとて、ビジネスライクな表現ではなく、ビジネスとはいったん離れて、砕けた言い方をわざわざしているわけなので、返事も砕けて「あたしも、うれし~ですぅ!」と言うのが自然なので、やはり「watasi mo!」と答えるよう教えるのが無難でしょう。
ちなみに、英語では「Very nice to meet you.」と言われたら「Me too.」と答えますが、「I love you.」と言われても「Me too.」と答えるので、日本語でも両方の場合に「こちらこそ」が使えるのか知りたかったのかもしれません。
いずれにしても、その人が言おうとしていることは、ちょっとナゾ。
こんばんは
ビジネスでのI love youではなさそうですね。
>ちなみに、英語では「Very nice to meet you.」と言われたら「Me too.」と答えますが、「I love you.」と言われても「Me too.」と答えるので、日本語でも両方の場合に「こちらこそ」が使えるのか知りたかったのかもしれません。
きっとこの通りだと思います。
アドバイスありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
I love youというのは、ひょっとしてI love to ~(~するのが大好き)、またはI'd love to ~(ぜひ~したい)の聞き間違いということは、ないでしょうか。
例えば、I'd love to meet you.であれば、「ぜひあなたにお会いしたい」という意味ですから、「こちらこそ」でいいと思います。
No.1
- 回答日時:
I love you って言われたことに「こちらこそ」って返事するのが、
日本語の使い方としていいのかどうか聞かれたのでは?
例えば日本人は、初対面の時の挨拶はこのように習うと思います。
「お会いできて光栄です」→ nice to meet you.
「こちらこそ、お会いできて光栄です」→ nice to meet you, too.
外国人はその逆に習うわけですよね。
nice to meet you, too → 「こちらこそ、お会いできて光栄です」
しかし、ほとんどの日本語初心者は全文を覚えきれないので、ずっと英語で一部の単語だけ日本語訳を丸暗記して使う人が多いです。
例えば「very nice to meet you, コチラコソ」なんて感じで、"too"の意味だけ「こちらこそ」と覚えます。しかし、いつでもtooが「こちらこそ」と訳せるわけではありませんよね。
例えば、I'm hungry.に対して使う場合のtooは、
Me too. →「私も腹減ってる」とか
She is hungry, too. →「彼女だって腹減ってるよ」
という意味で、「コチラコソ」にはなりません。
きっとそれが不安で
"I love you"に対して"I love you, too"と日本語で答えるとき、「kochirakoso」でいいのかどうか聞いたのだと思います。
私は、「こちらこそ」よりも、「僕も」とか「私も」のほうがいいと思います。「こちらこそ」って言う人もたまにいるかもしれませんが・・・。
ちなみに全て想像ですので、見当違いだったらすみません。
こんばんは
>ほとんどの日本語初心者は全文を覚えきれないので、ずっと英語で一部の単語だけ日本語訳を丸暗記して使う人が多いです。・・・
ここすごくわかります。日本人の場合もそう思います。
そうですね、そのような不安があったのにも、納得できます。
アドバイスありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 洋画 英語の質問?です。 洋画でi love youといいますよね 主語を「 i 」から「 you 」に変 3 2023/02/19 11:56
- 英語 アメリカ文化について質問です。アメリカ人はよく I love you を乱用している気がします。わた 7 2022/12/20 17:10
- 英語 和訳を教えて下さい。 3 2022/03/23 07:37
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 英語 ビジネス英語です。 添削お願いします。 Dear, ◯◯ Thank you very much. 3 2023/03/01 04:25
- Google 翻訳 英文の意味を教えてください 1 2023/07/12 16:46
- 英語 英語で、男女の熱烈な愛を伝えるために”LOVE”以外に何かの言葉がありますか? 5 2023/05/15 10:32
- 英語 I feel in love with you の意味を教えてください。 4 2022/10/09 17:02
- 片思い・告白 恋愛相談 2 2022/08/29 01:53
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
半角のφ
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
数学に関して
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
英語で「再送」
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
approximatelyの省略記述
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
★緊急★ 青山学院大学 第二外...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
このジョークの落ちがわかりません
-
英語で「再送」
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
revert
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英検2級の二次試験の合格・不...
-
haveとspendの違い
おすすめ情報