プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは。先日シチューを作りました。
本人はシチューを作ったつもりでいたのですが
豪華にしようと思い、あさりや海老を入れました。
すると友人から「これクラムチャウダーじゃん」
と言われました。確かに、貝類は入っていますが、
鶏肉も入っているし・・。
クラムチャウダーって辞書引くと貝類を煮込んだシチューと言った表記になっていますが、
一般的にサラサラした印象があるんですが、
どのように違うんでしょうか。
ちなみにクリームベースでトマトベースのマンハッタンタイプのものではないです。
ご存知の方
宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

クラムは、clamでアサリとかハマグリとかの貝。

chowderは、貝・魚介類・野菜などを牛乳で濃く煮込んだものだそうです。

一方、Stewは、とろ火で煮込んだ料理の総称。日本のように、濃いスープ状というよりは、煮込まれた肉や野菜がお皿に乗って出てきます。それにちょこっとソースがかかっていたり、たっぷりとスープ的にソースがかかって日本風だったり。ということでとらえるカテゴリが違うかも。「これって印刷物だよ」「えー違うでしょ、新聞でしょ」みたいな。

日本語だけを考えると、クラムチャウダーはシチューに含まれると思いますが、いかがでしょうか。あ、でもチャウダーはあまり煮込まないのかな?さっとスープ的に作るんでしょうか。煮込んだのであれば、シーフードのシチューということで良いのでは?正式なクラムチャウダーはハマグリとベーコンということなので、ベーコンが入っていないからシチューだと主張するのも可能かも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ulveeです。有難うございました。

シチューって煮込み料理と捉えたほうがいいのかもしれませんね。たとえが分かりやすかったです。
「これって卵料理だよ」「えー違うでしょ、オムレツでしょ」みたいな感じですかね?(違うかな)

そもそも、この疑念を抱いたときに
料理のHPにてクラムチャウダーの作り方を参照した
ところ、材料にシチューの元が入っていて
オイオイと思ったのでした。
なんだか沢山のかたからこんなにも早く
回答いただけると思いませんでした。
今度は正式なクラムチャウダーを作ってみようと思います。
有難うございました。

お礼日時:2002/11/20 13:49

「クラム」=「ハマグリ」なので、正式には「ハマグリ」が入ったものを「クラムチャウダー」なのです。



でも、アサリや海老が入っていると、色んな「ダシ」が出て美味しいですよネー!!!

寒い時は、温かくって美味しいものが一番!!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱり呼び名の違いなんでしょうかね?
ハマグリかぁ、大きくておししそうだなあ。
関係ないですけど、次回は
いろんな具材を集めてシチュー鍋を
作ろうと思っています♪

何にしても美味しいのがいちばんですよね。
有難うございました。

お礼日時:2002/11/20 13:15

アサリとじゃがいものクリームシチューのことをクラムチャウダーと(欧米では)呼ぶそうです。



関係ない話ですが、「シーフードヌードル」に温めた牛乳を入れると、(アサリははいっていないけど)クラムチャウダーの味がします。

ちなみに、私はサンフランシスコの港で売ってるクラムチャウダー(大きなパンの中をくり抜いてクラムチャウダーがはいっています)が大好きです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのご返事有難うございます!

)関係ない話ですが、「シーフードヌードル」に温めた牛乳を入れると、(アサリははいっていないけど)クラムチャウダーの味がします。

そうですか!おいしそうですね!
やってみます。サンフランシスコの港にはそんなに
美味しそうなものが。
今度それを作ってみて「サンフランシスコの港に売ってるんだ」と自慢してみることにします。
有難うございました。

お礼日時:2002/11/20 13:04

貝類が入るとクラムチャウダーなのでは?



http://homepage2.nifty.com/osiete/s384.htm

でも、私も海老とか貝を入れてシチューを作ります。
おいしいですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返事有難うございます!
そうですねー。
自分も調べてみたのですけど。
鶏肉も入っているからシチューではないかと?
煮込んだものをシチューといって
クラムチャウダーはスープなのでしょうか??

お礼日時:2002/11/20 12:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!