この人たちが歌っている「the rose」を聞いてアルバムを借りてみようと思います。

どのアルバムがおすすめでしょうか。

A 回答 (2件)

私は「Coast to Coast」が好きです。



http://www.amazon.co.jp/Coast-WESTLIFE/dp/B00005 …

試聴はこちら↓
http://www.hmv.co.jp/product/detail/171294

この中でもMy Love はいつ聴いてもいいです!

もし質問者さんの好みに合わなければごめんなさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
My Love視聴しました。
とてもいい曲ですね。気に入りました(^^)

お礼日時:2008/06/16 17:51

個人的には「バック・ホーム」がお勧めですね☆



http://www.bmgjapan.com/westlife/item.php?id=758 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
さっそく借りに行きたいと思います(^o^)

お礼日時:2008/06/16 17:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QDragon AshのLife goes on

Dragon AshのLife goes on という曲の始めの歌詞の、
No one's gonna stop my flow, yeahから、Da life goes on までの部分は、外国の方が歌っているのですか?それとも、Dragon Ashのメンバーが歌っているのですか?どう聞いても発音など、日本人離れしている様な気がします。誰が歌っているかご存知の方は教えてください。

Aベストアンサー

降谷建志です。

Qアレサフランクリンの歌で、A Rose Is Still A Rose

アレサフランクリンの歌で、A Rose Is Still A Rose のことですが、歌詞カードに記載されている以外の言葉を何か歌っているところが、よく聞き取れません。サビのメロディーのYou hold the powerと歌っているバックで何か別の言葉で歌っているのですが、何と言っているのでしょうか?お分かりの方がいらっしゃいましたら、言葉とその意味を、是非、教えて下さい。私の耳では「Put that end,put that end」と言っているように聞こえるのですが、よく分かりません。

Aベストアンサー

What I am is what I am と聞こえるような気がして、それで検索してみたところ出てきました。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&source=hp&biw=1024&bih=613&q=%22A+Rose+Is+Still+A+Rose+%22+lyrics+%22what+i+am+is+what+i+am%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=

Q【KOKIA】 goes on forever instrumental

KOKIAさんのgoes on foreverのinstrumental(off vocal?)バージョンを探しているのですが、ありますでしょうか?

Aベストアンサー

goes on forever Maxiの4曲目goes on forever(for you)がそれに当たると思いますよ、手に入るかはわかりませんが><
http://www.amazon.co.jp/goes-forever-RK-Standard-feat-KOKIA/dp/B000056UXA

Q平井堅が歌っているThe rose、元は誰の曲ですか。

ネスカフェのCMで平井堅が歌っている曲が、The roseということはわかったのですが、昔、誰が歌っていたか思い出せません。

Aベストアンサー

ベット・ミドラー主演の『ローズ』という映画の最後のシーンに流れる曲です。

『ローズ』は、故ジャニス・ジョプリンをモデルにしたということですが、「60年代の人気女性シンガーで、若くして麻薬で亡くなった」という点だけがジャニスと重なるところです。

当然、迫力満点のライブ・シーンがたくさんあって、ベット・ミドラーの歌を堪能できます。ご質問の "The Rose" は、恋人に去られた悲しみから大量のクスリを飲んだローズが満員の観客の目の前で倒れた直後、「医者を呼べ!」と叫ぶ人々の声がフェイドアウトしてゆく中、静かに始まる歌です。歌詞の意味をかみしめると、泣けてくる名曲です。ぜひ映画もご覧下さい。

Qit goes by colorsの意味

it goes by colorsの意味を教えていただけないでしょうか?
goesは「成る」の意味で使われていて、訳としては「電車の地図は、色によってそれぞれの路線が分けれている」でしょうか?

前文
did you know in chicago we have a map of the train system? it goes by colors, such as the blue line, yellow line

Aベストアンサー

言いたいことはおっしゃるように「その地図は色によってそれぞれの路線が分かれている」ということです。
go by ~で「~で判断する」の意味になりますが,人が主語になると思います。by は「~によって」で,go でものが主語になるのは,「ものごとが進行する,運ぶ」くらいでしょうか。「なる」の意味もあるのですが,「成る」ではなく,「~になる」の方です。
研究社の英和活用大辞典で同じような意味になるのは
Promotion goes solely by seniority.
「昇進はもっぱら年功序列で定まる」
という例文です。

QTHE CORALのアルバム『The Invisible Invasion』の曲で

アルバム6曲目の「in the morning」の曲中で
チャンチャラララランラン
と印象的なフレーズが繰り返されてるんですけど
何の楽器の音なのか教えてください。

分かりにくくてすいません。

Aベストアンサー

自信がありませんが、スチールドラム(Steel Pan)のように聞こえますが・・
聞いてみてください。↓
http://www.culta.com/latin/latin/steel-d.html

ドラム缶などを木琴のバチのようなものでたたきます。

Q"…………," the maxim goes. のgoesの意味

"Sow a thought, reap an action;
sow an action, reap a habit;
sow a habit, reap a character;
sow a character, reap a destiny," the maxim goes.

"思い(の種)を蒔き,行動を刈り取る;
行動(の種)を蒔き,習慣を刈り取る;
習慣(の種)を蒔き,人格を刈り取る;
人格(の種)を蒔き,運命を刈り取る,"
格言はgoする。

この場合のgoはどのような意味なのでしょうか?
お願いします。

Aベストアンサー

 go には「(ことわざなどが)~と言っている」という意味があります。as the saying goes「ことわざにもあるように」はよく用いられる表現です。

QThe NolansのI'm in the mood for dancingとSexy Musicが入ったアルバム

Nolansのアルバムではなく、その曲+他のヒット曲が入ってるものがあれば欲しいんです。
できれば「ディスコミュージック」「80'sベストヒット」みたいなコンピレーションものがいいんですけど
持ってる方、またはこんなの知ってるって方、ご回答お願いします!

もしなければ両方の曲が入ってるだけでいいんですけど。

Aベストアンサー

私の持っている「disco hits best collection」というBOXは6枚組なのですが、両方とも入っています。
ただ、通販のみの商品のようでしかも今では販売していないようです。
6枚組ですので定価少し高いかもしれませんが
私の場合は数年前にブッ○オフで3000円くらいで手に入れました。
中古を探してみてはいかがでしょうか。
ちなみにヤフオクで探したら1件だけ見つかりました。少し高いですが・・・。

参考URL:http://page6.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f11277648

Qas time goes by の意味

いつもお世話になっています。
急ですみませんが、
as time goes by 
の意味をどうか教えてください!

Aベストアンサー

「時が、時間が過ぎていくにつれて」くらいな意味で映画「カサブランカ」の中に流れていた曲のタイトルですね。

Qベット・ミドラーのThe Roseの歌詞の日本語訳について

It's the one who won’t be taken
Who cannot seem to give

という部分がありますが、この"who won't be taken"というのは、直訳すればどういうことを言うのでしょう。このtakeとは何なのでしょうか?この受身形は何を意味するのか?
この部分の翻訳は、いろいろなものを見ましたが、今ひとつぴんときていないんです。「受け入れられまいとする人は・・・」とか「何も欲しがらない人は・・」とか。

どなたかわかる方教えてください。

Aベストアンサー

メジャーな意味で take=取る、奪う、捕まえられると言った意味合いではないか・・・と思うのですが、

won't be taken で「奪われまいとする」では?
物か、あるいは自分自身だとしても日本語のニュアンスとして意味は通じますが。
後の cannot seem to give 「与えるということを感じられない」「与えることだとは思えない」と対になっている部分だと思います・・・・。


人気Q&Aランキング