No.5ベストアンサー
- 回答日時:
A。
「餡は非常になめらかな舌触りで、粒という感じがしない。」B。「餡は、極めてこまやかな粒子でできているようで、粉っぽい感じが全く(し)ない。」
餡一個で「粒」なのでしょうか? そうだとしてA。
無数の粒子から成る餡なのでしょうか? そうだとしてB。
「粒」はもしかしたら「粉」のことを言いたいのでしょうか?
「餡」を「飴」と思っていました。
あんこの餡だからBの方ですよね。
早速のご回答ありがとうございます。おっしゃるとおり、「粒」で「粉」のことを言いたかったのです。Bの状況です。書き方は大変参考になりました。本当にありがとうございました。
No.6
- 回答日時:
わたしは餡を手作りしている職人です。
手間ひまかけて仕上げます。おいしい餡を作ろうと努力しています。目標はなめらかで香り高く腰があってあっさりしている餡です。いろいろな形容詞をつけられるよりただ「おいしい」といってもらえれば満足です。早速のご回答ありがとうございます。こちらのサイトで日本の職人の方にお目にかかることができ大変嬉しいです。世の中、本当にいろいろな人がいますね。日本のお菓子はおいしいと思います。これからもぜひおいしいお菓子を作り続けてください。ご回答は大変参考になりました。貴方のことを尊敬しています。本当にありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
> 日本語で表現したいのですが‥
中国の餡子ではなく純国産のですよね (笑)
漉し餡の表現ならば「粒状感がなく滑らか」でいいでしょう。1mizuumi さんお得意の詩的表現ならば「絹のような滑らかな舌触り」などと書いてもいいと思いますが、餡子の表現としてはいささか仰々しいと思います。
なお、漉し餡でも濃さによって「ねっとり」したものもあれば「さらっと」したものもあります。
> また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えてい
> ただければ大変有り難く思います。
毎回このようにお書きになっていますが、これは本気で書いていらっしゃるのでしょうか?
「私は日本語を勉強している中国人です」
例えば「日本に住む中国人」ならば違和感はありません。中国人ならば本来中国に住んでいるものなので、説明として「日本に住む」を冠することは当然です。しかし、「日本語を勉強する」のようにどこの国の誰がやっても不思議ではない行為を「~人」の修飾語として付けることには問題があると思います。
「私は毎日ビールを飲んでいるチベット人です」
「私は毛沢東廟を見学中のモンゴル人です」
「私は先生に叱られて廊下に立たされているベトナム人です」
これらはいずれも修飾語の内容と「○○○○人」との間に何の相関関係もないので、聴いた人は「それがチベットやモンゴルとどう関係あるの‥?」との疑問を抱いてしまいます。
したがって、「日本語を勉強している」と「中国人です」は切り離した方が自然な印象を与えます。
- 例 -
「私は中国人です。今日本語を勉強しています」
早速のご回答ありがとうございます。おっしゃるとおり、中国製ではなく、日本製です。感心します。「粒状感がなく滑らか」はいいですね。餡の状態も描写したかったのです。質問文の添削にも感謝いたします。文頭の一文は私が作ったのではなく、以前日本の方が添削してくださったのです。こちらのサイトで長い時間も使いましたが、ほかのの方に指摘されたことはないような気がします。これについてまた新しい質問を立てさせていただきます。本当にありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
「つぶ餡」なら「じゃりじゃりした」とか、「しゃりしゃりした」といった形容があたると思いますが、質問文の「餡」は、「ねり餡」か「こし餡」となるかと思いますので、形容としては、
「しっとりした」食感
「スポンジケーキのような」食感
「滑らかな」食感
などとなるかと思いますが、「餡は非常に細かく、粒という感じがしない。」には、「滑らかな食感」という表現がフィットするかと思います。
早速のご回答ありがとうございます。「スポンジケーキ」を食べたことがないので、どういう食感なのかはわかりません。後の二つは理解できました。大変参考になりました。本当にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・かっこよく答えてください!!
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・【大喜利】【投稿~8/27】 こんなガソリンスタンド二度と来るか!なぜそう思った?
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・自分用のお土産
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・ちょっと先の未来クイズ第1問
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
但と但是は使い分けできるので...
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国語で「雨女」「晴れ男」は?
-
中国人の名前の名入れプレゼン...
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
中国語で「○○ちゃん」と言うに...
-
中国語の文について
-
中国人に質問です。 中国共産党...
-
干死小鬼子とはどういう意味?
-
【中国語】活梅肉とは?
-
我会回来看看的, 訳してください
-
我想理你了 中国語のこの意味を...
-
中国語ってなんでうるさく聞こ...
-
「卡通人物」は日本語で何と言...
-
「初次見面」
-
中国語笨蛋はばかですか?
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
「距離産生美」の和訳
-
中国人の舌打ちについて
-
「掘り炬燵式個室」は中国語で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
中国(中国人)に詳しい方に質...
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
但と但是は使い分けできるので...
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国の方がネット上でよくつか...
-
ほぉくゎい(?)と中国人に言われ...
-
中国人の友人が数人います。 「...
-
中国人に質問です。 中国共産党...
-
中国人男性を好きになりました。
-
中国語で「雨女」「晴れ男」は?
-
【中国人に質問です】中国の吉...
-
中国語の例文で 「我 不是 中国...
-
中国人は「死」と書く代わりに...
-
我想理你了 中国語のこの意味を...
-
中国人の舌打ちについて
-
中国とマナーについて。 中国人...
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
魎魑魑魍魅魍魅を中国人に読ま...
-
中国の学生はシャープペンシル...
おすすめ情報