プロが教えるわが家の防犯対策術!

先日、居酒屋で、酔っ払っている男の人が、連れの女の人に向って、「おめー、しょっぺーんだよ」と怒鳴っていて、女の人が泣いているところを見ました。
男は怒ってるし、女は泣いているので、決していい意味の言葉ではないことはわかるのですが、「しょっぱい」っていう言葉の意味がわからず、とても気になっているので、ご存知の方がいたら、どういう意味か教えてください。ちなみに、この言葉の発生元(方言であるとか、有名人の発言であるとか)もご存知でしたら教えてください。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (7件)

「しょっぱい」は、もともと相撲界の言葉で、他ではプロレスやお笑い業界で


「情けない・恥ずかしい・中途半端」といった事をあらわす俗語です。
由来は、相撲で塩が撒かれる土俵に這ってばかりいる=「弱い」ことを表す言葉で
相撲出身の往年の名レスラー、力道山によって、プロレス界に波及。
「情けない試合」、「中途半端な試合」をすると「しょっぱい」と貶されるようになりました。
最近ではお笑いでも、中途半端な芸に対して「しょっぱい」ということがあるそうです。

これを知っている人だったら、女性に対して、何らかが情けない、中途半端だと思って
「しょっぱい!」と、怒鳴ったのかもしれません。
たとえば、以前付き合っていた男性のことを気にしているとか・・・。
女性が泣いているのは、意味を理解できたかどうかは、定かではありませんが。
怒鳴られただけで泣いてしまう女性だって、いると思いますし。

また、一般的には「 勘定高い、けち」という意味もあります。
しかし、女性に対して男性が「ケチなんだよ!」と怒鳴っているとは思えないので
上記の意味会合いではないかと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

丁寧なご回答ありがとうございました。
ずっと気になっていたので、とてもよくわかり、なんだかスッキリしました。

お礼日時:2008/07/23 18:15

元々は相撲隠語だったとか‥ ( ^^



しょっぱい - 日本語俗語辞書
http://zokugo-dict.com/12si/syoppai.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

相撲隠語とは知りませんでした。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/23 18:19

しょっぱい=塩辛い



男は「おめえのつくる料理は塩辛いんだよ」と文句を言った。
気弱な女は料理をけなされて泣いていた。

それだけのことかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうかもしれないですね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/23 18:19

私がその場に居合わせたとしたら#3の方の回答のように解釈するでしょう。


それを若い女子に言ったところで通じるかどうかはわかりませんが、少なくとも相手は「自分は非難されている」と思うでしょうからまるっきり無意味というわけではありませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すごい勢いで怒鳴っていたので、意味を解釈して泣いているというより、確かに、勢いにびっくりして泣いている感じでした。
丁寧なご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/23 18:18

こんにちは。



#1様のおっしゃるとおり
現在では、「辛気臭い」(しんきくさい)と感じられること全般に用いられます。

・しょっぺえ女 = 辛気臭くて情けない女

・しょっぺえオヤジ = けちなオヤジ(けちであることによって辛気臭い、粋でないという印象を与えるオヤジ)

・しょっぱい声 = しゃがれた声 ・・・この用法では、「しょっぱい」は悪い意味ではないです。

その居酒屋の話における「しょっぺーんだよ」の意味は、
「(女性の性格、あるいは、その場で話した内容や態度が)辛気臭いから、しらける」
あるいは、
その女性の普段の行動の話題のなかで、同様のことが出てきたのでしょう。


http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B7 …

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%8 …

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%97%E3%82%87% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご回答、ありがとうございました。
大変参考になりました。

お礼日時:2008/07/23 18:16

しょっぱい【塩っぱい】


1)塩気が強い。しおからい
2)けちだ。勘定高い。

から、2)の意味で使っていると想像はできます。しかし、男がそういう意味で使ったかは男にきいてみないと分かりません。
 「あまいマスク」という言い方がありますが、それに対比させて「顔立ちがよくない」というような意味で使ったのかもしれません。

 あと考えられるのは、男がその女性の体を舐めた経験があり、そのとき汗をかいた後だったため、とくに塩辛かったことを言っていたのかもしれません(そんなわけないかな?)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/23 18:13

「辛気臭い」の「辛い」は塩気です。

鼻がつーんときて涙が出ることから。
塩辛い=しょっぱい
涙を誘うような行動とか、貧乏臭いとか。子供っぽい意味のしょんべんくさいも塩気ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

教えてくださって、ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/23 18:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!