【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

doneの発音って日本語だと「ダン」ですよね?
大体はわかるんですが

LINKIN PARK のWHAT I'VE DONEは
明らかに「ドーン」と言っています
他にもドンと聞こえた会話も聞いたことがあります

こういうのってなにかのなまりみたいなもんなのでしょうか?

それとも気にしすぎなだけなのでしょうか・・

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

厳密にいうと、 イギリス圏の英語とアメリカの米語の違いです。

 分かり易い例が、 policemanは米語ではパリスマンですが、 英語だとポリスマンになり、 canは米語ではキャンですが、 英語ではカンになるなど、 米語は「ア」に、 英語は「オ」と発音する場合が多いです。英語でホットも米語だとハットに近くなりますよね。
    • good
    • 10
この回答へのお礼

おお

これはわかりやすいです^^

簡単な答えが出ましたね

ためになります

お礼日時:2008/08/14 21:52

#1ですが、ちょっと補足しておきます。



・英音と米音で顕著な「オ-ア」の対立を示すのは top, box, hot, stop などに含まれる母音(記号は英音はひっくり返ったc、米音は筆記体のa)です。これは今回のご質問には相当しません。

・日本人の耳にはあまり顕著な違いには聞こえず通常カタカナの「ア」が当てられる音。cut, but それから今回の done に含まれる /∧/ です。
これも実際には英米で差があり、英音は大体「ア」米音はやや「オ」の音色を含む(少し舌が高い)傾向があります。

done が「ドーン」に近く聞こえるということはむしろ米音か米音ぽく発音しているかです。

もちろんこういう発音差は細かい地域差や個人差があるので大まかな傾向であるのは言うまでもありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

やっぱり個人差なんですね^^;


方言的な違いかと思いましたよ

お礼日時:2008/08/14 22:22

先行の方々ご指摘の通り、英語・米語の違いかと思います。


でも、LINKIN PARKって日系三世のメンバーがいる米国のバンドですよね。曲の中でDoneが「ドーン」と聞こえるのなら、ワザとそう発音しているのでしょうかね。

同じ「英語」という「言語」カテゴリーでも、米国で話される言葉は「米語」と言われる所以なのでしょう。まあでも考えてみると、英国発祥の言葉なので「English」ですから、もともとは英国人が話すアクセントなりイントネーションが元祖ということなのでしょう。

NOTの発音が決定的に違いますね。米語では「ナット」ですが、英国人が言うとまるっきり「ノット」ですよね。それから、20 は米語で「トゥエニー(カタカナでは書けない)」ですが、英国人は割とそのまま「トゥエンティ(最後の「ティ」はお茶のティと同じ)」と発音しますよね。なので、それこそスペイン語に近いように、英国人は「母音を含めて、スペル通りに発音をしている」という気がします。

これがまた歌になると話が違い、ビートルズの曲を聴いても米国人が歌うのと同じに聞こえますよね。ところが John Lennonらメンバーのインタビューなどを聞くと、上述のようなコテコテの英国人本来の発音に変わります。不思議ですが、少なくとも僕にはそう思えます。


ご参考までに。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

やはり歌だとあるぐらい変形してしまうんですね。


すこしくずれたぐらいでも相手に伝わるんでしょうかね

お礼日時:2008/08/14 22:05

No. 1さんのご意見に賛成します。



英語にはカタカナで書けば「ア」ととりあえず書く発音でも、いくつかの発音が区別されます。doneの母音である、/∧/ を意識して聞いたり書いたりされていますか?

この発音記号で表される「ア」が入っている単語を思い出せますか?

cupの母音は/∧/で、通常「カップ」とカタカナ書きされますが、昔の日本人が「コップ」と聞いたのはなぜでしょう?
Londonもひとつめの母音が/∧/ですが、「ランドン」と書いてもよいのに、昔の日本人が「ロンドン」と聞いたのはなぜでしょう?

understandのひとつめの母音が/∧/ですが、「アンダスタンド」と発音なさいますか?「オンダステンド」という感じに聞こえたことはないですか?

/∧/の音は、口をやや小さく丸くして口の中に奧まで空間を作って「オ」と「ア」の中間のような声を出す音です。topとかclockの「オ」は丸くした口がもっと大きく、口の中の空間もぐっと広くする音です。

英単語の発音記号をきちんと区別して発音してみることと、その音を英米人がどう発音しているかを注意してご覧になるとだんだんと違いがわかるようになると思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

確かにそうですね


カタカナで言うと「ドァーン」ってかんじですかね^

お礼日時:2008/08/14 22:02

この母音ですが発音記号では /∧/ と書くのですが、結構幅があります。



ほとんど「ア」と同じようなのから「オ」に近いものまであります。

done では「ド(ー)ン」のように聞こえるものはありますし、comin' を「コミン」のように発音しているのも聞いたことがあります。

ただ done を「ドーン」と発音する人でも dawn はまた違うはずです(より「ドーン」っぽいなど)。微妙ではじめは聞き分けが大変でしょうが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱ個人差みたいなもんなんですか^^;

でも本場でドーンといっても通じるんですかね?

お礼日時:2008/08/14 21:46

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qdoneの発音について。

よろしくお願いします。

doneの発音って、何気に難しいですよね?
日本語的に「ダン」と言ったら全く違いますよね。
皆さんはどのように発音しているのでしょうか?
僕は喉を脱力して喉仏の方から出す感じなのですが、どうも正確な発音なのか疑問です。
皆さんはどんな感じで発音していますか?

あとdoneと同じ感じの発音の単語などあったら、教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

アメリカの発音は少し違いますね。 ま、そこがイギリス英語とアメリカ英語の大きな違いなんですけどね。

done, up そしてloveの発音ですね。 また、underも同じですね。 Oでこの音を出すのは少ないほうですが、Uなら結構ありますよ。 だからこそ、loveをluv, doneをdunとつづって遊んでいるわけですね。

発音の仕方を紙面ではなかなか説明できませんが、やれるだけやってみますね。

これは、普通の「あ」を言いながら、音程をがくっと下げてみてください。 その「下げた<あ>」に近い音なんですね。 喉の動きの違いを見てください。 違いますね。 この喉なんですね。 音は喉の奥から(気管支あたり)からでてきているように感じるかもしれません。ですから、すんだ音ではないですね。

underと言う単語から始めてみてください。 前に子音が入るとどうしてもこの音が出にくくなりがちですから。

yさんがおっしゃったように、Vの逆の発音記号で、この音を出すんだよ、と分類学者さんたちは言ってくれているので、辞書で見てみるとたくさんありますよ。

なお、日本語の<あ>はアメリカでは、Oになります。 cop,top,popなどですね。

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

アメリカの発音は少し違いますね。 ま、そこがイギリス英語とアメリカ英語の大きな違いなんですけどね。

done, up そしてloveの発音ですね。 また、underも同じですね。 Oでこの音を出すのは少ないほうですが、Uなら結構ありますよ。 だからこそ、loveをluv, doneをdunとつづって遊んでいるわけですね。

発音の仕方を紙面ではなかなか説明できませんが、やれるだけやってみますね。

これは、普通の「あ」を言いながら、音程をがくっと下げてみてください。...続きを読む

Q過去分詞ってなんですか?(>д<;)

こんにちわ。

英語苦手です・・・。
配られたプリントに『過去分詞』と書いてありました。
私は中2でして、習った覚えもないし、誰かに聞いても『過去分詞は過去分詞でしょww』っていわれて中々、参考になりません。

題名のとおり、過去分詞ってなんですか?
私にも分かるように分かりやすく、例文などを用いて(難しいですね;;)教えてくれれば幸いです。

Aベストアンサー

★過去分詞とは?
→英語の動詞の変化の1つ

動詞には変化形があります。
たとえば、doという動詞の場合

     do (原形、または現在形で複数の主語を受ける)
     does (現在形で単数の主語を受ける)
     did (過去形)
     done (過去分詞)
     doing (いわゆるing形)ーー現在分詞と動名詞があります
の5つがあります。

この変化のうちdoneが過去分詞にあたります。
なお、doingは、名詞の働きをしていなければ現在分詞です。

★過去分詞の意味
過去分詞は、過去形とはまったく関係ありません。「過去」という語がまぎらわしく「受け身・完了形」という呼び名にすればいいのにと私は思っています。
受け身・完了形ーーなのです。つまり、受け身(受動態とも言います)と完了に使うからです。
分詞というのは、2つの役割に分かれるということを意味します。動詞としての役割と形容詞としての役割です。

★過去分詞の例
まず、動詞の5つの変化の例文を書きます。
1. Tom and I do the work every day.
2. Tom does the work every day.
3. Tom did the work yesterday.
4. The work is done by Tom.
5. Tom has done the work.
6. Tom is doing the work now.
このうち、4番目と5番目が過去分詞の例です。
4. The work is done by Tom. (その仕事はトムによってなされる)
5. Tom has done the work.  (トムはその仕事をやったところです)

4は受動態(受け身)の例です。be動詞+過去分詞で使います。他の例題と主語が違うところが注意です。他の例で動詞の後にくるthe workが主語になっていますね。その仕事はトムによってなされるーーという受け身の意味となるからです。

5は4の受動態とは全く関係がありません。別物です。have (主語が単数ならhas)+過去分詞で使う現在完了形です。

もう1度確認します。
     受動態ーーbe + 過去分詞
     現在完了形ーーhave (has) + 過去分詞

これが過去分詞の使い方です。

★普通の動詞は、過去形と過去分詞形が全く同じです。

work 原形
worked  過去形
worked  過去分詞

ところがdoのようないくつかの動詞は、不規則な変化をし、その中でも過去形と過去分詞が違うものがあります。

do 原形
did   過去形
done  過去分詞

go 原形
went   過去形
gone   過去分詞

take 原形
took   過去形
taken  過去分詞

以上、ご参考になればと思います。

★過去分詞とは?
→英語の動詞の変化の1つ

動詞には変化形があります。
たとえば、doという動詞の場合

     do (原形、または現在形で複数の主語を受ける)
     does (現在形で単数の主語を受ける)
     did (過去形)
     done (過去分詞)
     doing (いわゆるing形)ーー現在分詞と動名詞があります
の5つがあります。

この変化のうちdoneが過去分詞にあたります。
なお、doingは、名詞の働きをしていなければ現在分詞です。

★過去分詞の意味
過去分詞は、過去形...続きを読む

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q未、済、完了の英訳は?

前回類似件名で質問したのですが、
質問の仕方があまり良くなかったと思い質問し直させて頂きます。

ある項目に対して「未」、「済」、「完了」のいずれかを選択させたい帳票があるのですが、
これを英語で実現するにはどのような単語が当てはまるのでしょうか?(1,2語程度で)
「済」、「完了」については「done」が好ましいのかなと思っていますが
いかがでしょうか?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

No. 2 です。

なるほど。。。
そういうことなのでしたら、“Done” と “Not Yet” が適切だと思います。

“Yet” は単独で用いられる場合、『まだ~ない』という意味に取られることはなく、接続詞の『でも』の意味で取られます。
なので、選択肢が “Done” と “Yet” であったとしても、理解してもらえない可能性が残ります。
それを排除するためには、“Not Yet” とするべきだと思います。

ご参考まで。^^

QDoとDoesの使い方

DoとDoesの使い方がよくわかりません。
それで、問題集をやっていたのですが、
( )Mark and judy study jyapanese?
の質問文の( )に入るのはDOとDOESどちらですか?
私はdoを入れたのですが、なんとなくでよくわかっていません。
どなたか、英語がものすごく苦手な自分にも分かるようにDOとDOESの使い方を教えて下さい!お願いします。

Aベストアンサー

簡単ですよ。難しく考えないことです。
 
主語が「I」と「YOU」以外の単数(一人、一つのもの)ならDoesを使います。これだけです。 

 ・主語が単数(一人、ひとつ)ならDoesで、複数(二つ以上)はDoです。
 ・「I」と「You」は例外です いつでもDoです。

この場合主語はMark and Judy(二人)で複数ですから、正解はDoです。

 中1で完全にわかることは難しいので、このくらいの覚え方でいいと思いますよ。あきらめずに続けていれば、だんだんとわかります。たくさんの例文を暗記していくと、はじめ質問者様のように、混乱することもありますが、あきらめずに暗記を続け、文法問題を少しずつこなしていくと整理がついてきます。気になったら学校の先生にすぐ教えてもらうことです。一番安くて身近ですから。
頑張ってください。

Q「わかりづらい」  と  「わかりずらい」

「わかりづらい」  と  「わかりずらい」
漢字にすると(判り辛い、解り辛い)なのかと思います。

「わかりづらい」が正しいとおもって使っていたのですが、
最近「わかりずらい」もよく目にします。

二者択一だったら皆様はどちらを使うべきですか?

アドバイスを頂きたいと思います。

Aベストアンサー

goo 辞書より

づら・い 【▽辛い】
(接尾)
〔形容詞型活用([文]ク づら・し)〕動詞の連用形に付いて、その動作をすることに困難を感ずる意を表す。…にくい。
「老眼で辞書が見―・い」「読み―・い本」「無愛想で話し―・い」
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

ずらい
検索結果に該当するものが見当たりません。
キーワードを変更して再度検索をしてみてください。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BA%A4%E9%A4%A4&jn.x=29&jn.y=11&kind=jn&mode=0

私は辛い(つらい)→づらい、と考えて「づらい」を使っています。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

goo 辞書より

づら・い 【▽辛い】
(接尾)
〔形容詞型活用([文]ク づら・し)〕動詞の連用形に付いて、その動作をすることに困難を感ずる意を表す。…にくい。
「老眼で辞書が見―・い」「読み―・い本」「無愛想で話し―・い」
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

ずらい
検索結果に該当するものが見当たりません。
キーワードを変更して再度検索をしてみてください。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BA%A4%E9%A4%A4&jn...続きを読む

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

QNIKEでおなじみの【JUST DO IT】とは・・・

NIKEのキャッチフレーズ?でよく聞く、

【JUST DO IT】

とは、和訳すると、どんな意味なのでしょうか?

どうぞ宜しくお願い致します☆

Aベストアンサー

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

このJust do it!はやらなくてはいけない人に向かって「グツグツいわないでやれ」と言う意味で使われ、フィーリングとしては「やれば俺は黙るから」「愚痴は聞きたくないね」「言い訳は通用しないよ」等が含まれて使われることが多いですね。

それに似て「何を躊躇しているんだよ、早くやれよ」と言うフィーリングでも使いますね。 ちょっと高いところから飛び降りない臆病者なんかに言える表現ですね。

また、準備をあれこれして「そしてやるだけさ」とか「行動に移すだけ」と言う意味合いにも使います。

さてNikeですが、私の知っているコマーシャルは野球場で4人の観衆の表情を見るだけのものと「いわくつきの物」があります。

画面が変わるたびに画面の中央にある小さな年も距離計みたいに変わります。 やるけのことさ、をこのように何年もやってきた、と言いたいのではないかなと思います。

余談が次の「いわくつき」のものです。 1990年になる前に(もうないキーをストップするものはいない」と言う時代ですね。 そのときに、アフリカの土着民に靴を見せているシーンなんですが、(マーケティングとしては、靴を履いていないから売れない、ではなく、靴を履いていないから売れる!!!と言う観念を引っ掛けていたんだと思いますが) その画面で土着民の一人が彼らの言語で何かを言います。 その字幕として、Just do itが使われたんですね。 いくつかのシーンをもちろん撮ったわけですがこのシーン自体が一番よかったのでしょう。 しかし、後になって、その土着民がしゃべってのはJust do itを彼らの言葉で言ったのではなく、これは大きすぎるよ、と言ったと言うのが事実らしかった、と言うことでその時分はかなり話題となりました。 (ネットで検索すればまだその頃のことが残っているんじゃないかな)

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

このJust do it!はやらなくてはいけない人に向かって「グツグツいわないでやれ」と言う意味で使われ、フィーリングとしては「やれば俺は黙るから」「愚痴は聞きたくないね」「言い訳は通用しないよ」等が含まれて使われることが多いですね。

それに似て「何を躊躇しているんだよ、早くやれよ」と言うフィーリングでも使いますね。 ちょっと高いところから飛び降りない臆病者なんかに言える表現ですね。

また、準備をあれこれして「そし...続きを読む

Q[no]と[not]の違いを教えてください。

NHKテレビ英会話講座より
There's no getting around housework.
どう見ても家事をするのは避けられないようだ。

(質問1)noをnotに置き換えた場合、意味上、文法上どんな間違いが指摘されますか?
(質問2)No thanksとは言うが、Not thanksとは言いません。何故でしょうか?
(質問3)noとnotを間違いなく使いこなしたいのです。どなたか易しくご指導お願いいたします。

初心者です。愚問ですが、よろしくお願いいたします。  以上

Aベストアンサー

notは副詞です。ですから、動詞や助動詞、形容詞を否定します。noは形容詞ですから名詞につきます。

There's no getting around housework.
どう見ても家事をするのは避けられないようだ。

(質問1)noをnotに置き換えた場合、意味上、文法上どんな間違いが指摘されますか?

getting around は、ここでは名詞として使われています。There is a pen. のa pen と同じ形ですから。
そのため、notを置くことは出来ません。

(質問2)No thanksとは言うが、Not thanksとは言いません。何故でしょうか?

thanks は名詞ですから、notと言う副詞を使えません。

(質問3)noとnotを間違いなく使いこなしたいのです。どなたか易しくご指導お願いいたします。

基本的に、no は、not よりも強い否定を表します。これは、副詞と言う動詞に依存する表現よりも、名詞に依存する形容詞のほうが、印象が強いからでしょう。名詞と動詞を比べれば、名詞のほうが、ちゃんと存在すると言う意味で具体的であり、はっきりしていますから。また、動詞は、時制も表現していて、そのときそのときと言う制限がありますが、名詞は、時を超越しています。

これから、次のようなことが言えます。

He is not a fool. 彼は馬鹿じゃないよ。普通の人間さ。

He is no fool.彼が馬鹿だなんてとんでもない。実際は賢いんだ。


He does not have any friends.「友達がいない。だけど、他の場所や今後は友人が出来るかもね。」

He has no friends.「友人なんている分けない。それだけ孤立しているんだ。」

のような意味の違いが生まれます。

notは副詞です。ですから、動詞や助動詞、形容詞を否定します。noは形容詞ですから名詞につきます。

There's no getting around housework.
どう見ても家事をするのは避けられないようだ。

(質問1)noをnotに置き換えた場合、意味上、文法上どんな間違いが指摘されますか?

getting around は、ここでは名詞として使われています。There is a pen. のa pen と同じ形ですから。
そのため、notを置くことは出来ません。

(質問2)No thanksとは言うが、Not thanksとは言いません。何故でしょうか?

th...続きを読む


人気Q&Aランキング