『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜこれほど人々を魅了するのか

日本語を勉強しているアメリカ人の友達がいます。
彼が「歌で日本語を覚えたい」といってます。

(1)聞き取りやすい日本語で、スローなテンポの曲
(2)日本ではある程度有名な曲
(3)YOUTUBEにのっている曲

という条件になるかと思いますが、
もしご存じでしたら教えていただければと思っております。
宜しくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

難易度ランキングもつけました。

★が多いほど、難しそうです。

たま「さよなら人類」★
たま「オゾンのダンス」★★
THE ALFEE「Musician」★
THE ALFEE「木枯らしに抱かれて」★★
THE ALFEE「霧のソフィア」★★
森田童子「僕たちの失敗」★★
谷山浩子「テルーの唄」★ ※
谷山浩子「まっくら森の歌」★
谷山浩子「夜のブランコ」★
谷山浩子「おやすみ」★
谷村新司「いい日旅立ち」★★
谷村新司「チャンピオン」★★★
松任谷由実「春よ、来い」★
松任谷由実「リフレインが叫んでる」★★

※注意:「テルーの唄」は手嶌葵版ではなく、谷山によるセルフカバー版を指定すること

どうでもいいのですが、今日、NHKがBSでフォークソング特集番組をやりました。NHKに参加する歌手を聞いたところ、坂崎幸之助も、森田童子も、谷山浩子も出ないと言われたので、テレビは見ていません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

難易度ランキング、わかりやすいです!
テルーの唄とか、ジブリ系はいいかもしれないですね!
有難うございます!

お礼日時:2008/08/11 08:42

「上を向いて歩こう」、「見上げてごらん夜の星を」、「涙くんさよなら」などの坂本九の曲。


「川の流れのように」、「愛燦燦」など美空ひばりの曲。
「世界に一つだけの花」、「遠く遠く」など槇原敬之の曲。
「さくら」森山直太郎の曲。
「花」喜納 昌吉の曲。
などはいかがでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

坂本九さん、いいですね!
「さくら」は言葉が難しいかな、と。
「刹那に散りゆく」とか日常で使わないですからね。
逆にそれ知ってたらかなりすごい外国人ですねW
美空ひばりさんはテンポはゆっくりだし、歌美しいしいいかもですね!
有難うございます!

お礼日時:2008/08/11 08:40

>(3)YOUTUBEにのっている曲


というのは著作権違反の可能性があり(ほぼ100%)ここでは利用規約違反になるので答えられません

「ももたろさん」がいいんじゃないか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。忠告ありがとうございます。
他のQ&A見てわかったのですが、
youtubeのURLをここにのっけたら、消されてしまうそうですね。厳しい。
では、"YOUTUBEのってるかどうか関わらず、
日本語学習にピッタリと思われる曲"でお願いします!
童話系がやっぱりいいんですかねー。

お礼日時:2008/08/10 10:21

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q外国人が歌いやすい日本の歌

韓国から来ている留学生の知り合い(男)がいます。その人はこの9月に韓国に帰ることが決まっています。
その人曰く、長い間日本にいた割には日本の歌を覚えられなかったので、
何曲か覚えて帰りたい、とのことで、何か良い歌はないかな?と思っています。
韓国に帰ったあと歌うとのことなので(カラオケとかかもしれません)、
童謡よりも歌謡曲の方がいいかな、と思っています。

とりあえずその人は日本語はコミュニケーションに困らないぐらい話せますが、
やはり早口になってしまう曲はよくないかな、と思っています。また、今、
長渕剛の乾杯を気に入っていて、覚えようとしています。僕が思ったのは
谷村新司の昴や加山雄三のサライなどを思っています。

というわけで、コード進行よりも言葉の発音がしやすいという点で歌いやすい歌で
外国の方に教えたい日本のいい曲がございましたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

島唄はどうでしょうか?
アルゼンチンで日本語の歌詞で大ヒットした曲です。
この唄なら外国の方でも歌いやすいと思います。

Q聞き取り易い邦楽は?

こんにちは。
外国人のお友達(留学生/女/20歳)に、日本の音楽を紹介したいと思っています。彼女は、最低限の日本語会話しか出来ません。「ありがとうございます。」「こんにちは」など。
なので聞き取り易い日本語の曲を探しています!!

日本人が英語を洋楽で、特にメジャーなのはビートルズの曲で勉強するように、日本語を勉強するのに向いている曲を探しているんです。

日本語教育に詳しい方、そぅでない方でも アイデア下さい!!
ヨロシクお願いします。

Aベストアンサー

聞き取りやすく、日本語を中心にした歌詞になっていて、平易な表現から難しい表現まであるという点で、矢野顕子さんを挙げておきます。
アルバムをいくつか持っていますが、どの曲も聞きやすくて日本語を学ぶのに向いていると思います。
『HOME MUSIC II』『ひとつだけ』のようなベスト盤が、曲調も幅広くていいでしょう。
また、ピアノ弾き語りのアルバム『ピヤノアキコ。』もおすすめしておきます。
伴奏がピアノだけなのでボーカルが聞き取りやすく、また「椰子の実」など童謡まで入っています。

また日本語の歌詞のよさという点では、スピッツもいいと思います。
単語は平易なのに歌詞表現は凝っていて、歌詞もまあまあ聞き取りやすいので、日本語の勉強には向いているでしょう。
おすすめはやはりベストアルバム、『Recycle』『CYCLE HIT 1991-1997』『CYCLE HIT 1997-2005』がいいと思います。

もう一人、あまり有名ではないのですが、クミコという方をおすすめしておきます。
昔はよく小さなホールでのライブに行っていたのですが、初めて聞く曲でもよく歌詞が聞き取れ、同時にその表現力に驚かされたものでした。
この方はオリジナル曲の他、古い曲を歌うことも多いので、そういう曲を聞いたほうが日本語の勉強になるかもしれません。
アルバム『世紀末の円舞曲』『愛しかないとき』には「アカシアの雨がやむとき」「さとうきび畑」などの古い曲、中には昭和初期の歌まで入っているので、勉強になると思います。

クミコさんのオフィシャルサイトを参考URLに張っておきますので、よろしければCD情報などご覧ください。

参考URL:http://www.puerta-ds.com/kumiko/

聞き取りやすく、日本語を中心にした歌詞になっていて、平易な表現から難しい表現まであるという点で、矢野顕子さんを挙げておきます。
アルバムをいくつか持っていますが、どの曲も聞きやすくて日本語を学ぶのに向いていると思います。
『HOME MUSIC II』『ひとつだけ』のようなベスト盤が、曲調も幅広くていいでしょう。
また、ピアノ弾き語りのアルバム『ピヤノアキコ。』もおすすめしておきます。
伴奏がピアノだけなのでボーカルが聞き取りやすく、また「椰子の実」など童謡まで入っています。

また日...続きを読む

Qひらがなの読めない外国人に日本語を教える方法とは?

フランスに住んでおり、フランス人に日本語を教えています。
ひらがなとカタカナの読める方にはみんなの日本語などの
教材を使って会話などを加えながら教えています。

初心者で始めは基本表現や数字、日にちなどの言い方、日本語の仕組みなどを
私の作ったローマ字のドキュメントを使って教えているのですが
本屋でもフランス語版だと日本語を勉強する教材はひらがながよめることを
前提とした本がほとんどでひらがなの読めない人の為のものは
旅行用の基本表現の本のみで練習などは載っていません。

30回くらいの授業まではこちらで色々用意してあるのですが
その後、若い生徒さん(10代)はひらがなを教えても忘れてしまいます。
復習するように行っても難しいようで一緒にかるたなどもつくらせましたが
効果なしで、難しすぎるといいます。

基本表現などもなんとなく覚える程度で、やはり若すぎるのかなとも
思うのですが、私達日本人も子供の時はひらがなを読めなくても
話せましたからなんとかいい方法をみつけたいと思っています。

すぐに忘れてしまうので質問してもきちんとこたえられず
同じことを反復して教えているような気になります。

文法が嫌いでひらがなを覚える気はない、でも日本語が
話したい、教えてというおまかせ型の生徒さん(大人です)も
おり、私も仕事ですから否定できません。

動詞などもひらがなの仕組みをしらない人と知っている人では
覚える速さも異なるように思えます。

ちなみに授業はスカイプを通してインターネット上で行っています。

教材やいいアドバイスなどあればぜひ教えていただきたいです。

宜しくお願いします。

フランスに住んでおり、フランス人に日本語を教えています。
ひらがなとカタカナの読める方にはみんなの日本語などの
教材を使って会話などを加えながら教えています。

初心者で始めは基本表現や数字、日にちなどの言い方、日本語の仕組みなどを
私の作ったローマ字のドキュメントを使って教えているのですが
本屋でもフランス語版だと日本語を勉強する教材はひらがながよめることを
前提とした本がほとんどでひらがなの読めない人の為のものは
旅行用の基本表現の本のみで練習などは載っていません。

30回く...続きを読む

Aベストアンサー

ひらがなを覚えようとする学習者もいれば、“話したい”という目標の次にひらがなという学習者もいますよね。

私は、知り合いのロシア人の大学生が、「日本語を教えて」とたまに言ってきます。
彼は、アニメが大好きで、独学でひらがなを学んだことがあり、書けなくて読めないものもありますが、話す能力と聞く能力が独学とは思えないほど高いので、口頭で教えやすいです。
一方、キルギスの女の子も日本のアニメが大好きで外国語が堪能なのですが、やはりひらがなが全く読めず、語彙も少ないため、教えるのが大変です。

「話したい」ということだけが目標の学習者にも、まず初級の場合は何か教科書を使いになることお勧めします。
フランスには行ったことがないので、私はフランスの日本語教育事情がわかりかねるのですが、書店などで何か教科書は売っているのではないでしょうか?
私はネット上で授業を行った経験はないのですが、教科書があると、ネット上でも学びやすいかなと思います。


あまりアドバイスになってなくて、申し訳ないです。


私は以下のサイトを時々利用します。お役に立つかどうかわかりませんが、参考までに。
頑張ってくださいね(^-^)

『みんなの教材サイト』
http://minnanokyozai.jp/kyozai/home/ja/render.do;jsessionid=E3573BE128A4631AB458D6E1895C650E

ひらがなを覚えようとする学習者もいれば、“話したい”という目標の次にひらがなという学習者もいますよね。

私は、知り合いのロシア人の大学生が、「日本語を教えて」とたまに言ってきます。
彼は、アニメが大好きで、独学でひらがなを学んだことがあり、書けなくて読めないものもありますが、話す能力と聞く能力が独学とは思えないほど高いので、口頭で教えやすいです。
一方、キルギスの女の子も日本のアニメが大好きで外国語が堪能なのですが、やはりひらがなが全く読めず、語彙も少ないため、教えるのが大変...続きを読む

Q外国人小学生(5歳ー10歳)に日本語を教える方法

今年から小学校で日本語を教えることになりましたが、実は私の専門はハイスクール。 なのでまだアルファベットも読めない5歳児に日本語を教えることになり、不安で仕方ありません。 周りの友達はゲームとかやればいいのよ・・・って言いますが、実際、どんなゲームをやればいいのか・・・。 一時間45分授業らしいです。
日本を離れて30年近いので、子供の歌、ゲーム等の見当がつきません。 どなたかアドバイスをいただけたら・・感謝です。 わらをも掴む心境・・・です。  具体的なゲーム方法などなど・・よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。
日本の小学校で、外国人の子どもたちに日本語を教えています。

質問者さんは、今は外国にいらっしゃって、
現地の子(日本人から見た外国人)に、外国語としての日本語を教える、ということでしょうか?
もしくは、海外の日本人学校などで、日本人の子に日本語を教えるのですか?

日本にいる外国人、海外の現地の子、海外在住の日本人の子、
それぞれに必要度が全く違いますから、教え方も異なります。
また、5歳から10歳ということですが、年齢によっても違います。

それから、週に何コマくらいの授業を教えるかによっても違います。
週に1時間、現地の小学生に教える程度なら、「日本語で遊べば」いいのです。

このあたり補足していただけると、もうちょっと詳しい回答ができるかと思います。

さて本題。

5歳から7歳くらいまでは、文法は教えなくてよいです。
理想的には、あまり勉強という面を出し過ぎず、
「活動」を通して、「体験的に」日本語にふれさせるのがよいです。

つまり、赤ちゃんがお母さんの言葉を真似して覚えるのと同じです。

目の前にごはんがあって、「ごはんだよ」と言うのを聞いて、それを覚える。
犬をさわって、「わんわんだね」と言うのを聞いて、それを覚える。
お父さんの絵を描いていて、「お父さん、だね」と言われて、それを覚える。

ただ5歳と赤ちゃんではやっぱり違いますから
(5歳では、母国語ができあがっていますから)、
楽しくゲーム感覚で日本語で遊ぶのがいいですね。

先の方の回答にあったように、7歳くらいまでは、文法で教えても、
それを理解するだけの認知発達がありませんから、無駄になってしまいます。

文字も、最初は教えなくていいです。
ただ、絵の下に、付属品として書いておいてください。
車の絵のしたに「くるま」と書き、「くるま」と質問者さんが言えば、
「く」と「る」と「ま」がそれぞれ一字ずつ読めなくても、
その「くるま」という字らしきものが、車をさしているらしい、
という程度の認識はできますから。

ゲームですが、毎回「テーマ」「教える単語(数個)」「文章表現(1つか2つ)」
を決めるといいです。

例えば、

1時間目
テーマ(家族)

教える単語(おとうさん、おかあさん、おじいちゃん、おばあちゃん、おねえちゃん、おにいちゃん、
      おとうと、いもうと、ぼく/わたし)

文章表現(ぼくの…は…です。)
※5歳だったら、「の」「は」「です」が抜けても気にしない。
 「ぼく、おとうさん、ジョニー!」 が言えたらOKです。
 「ぼくの、おとうさん、ジョニー!」なら尚よし。

授業の流れ

1 下準備
 カード(画用紙でOK)に一人ずつの家族の絵を描き、その下に「おとうさん」等と書いておきます。(絵が苦手なら、インターネットで絵を検索)
※事前に準備しておいてもいいですし、子どもたちが描いた絵を利用してもいいです。

2 単語を教える
 カードの束をもち、一枚を見せます。
フラッシュカード形式で、次々とカードを変えながら、「お父さん」等の呼び方を練習します。
質問者さんが言ったらすぐにまねて言います。
3回通りくらいやるといいでしょう。

3 単語を思いだす
 今度はゆっくり、質問者さんは言わず、カードだけを見せます。
「お父さん!」と言える子がいたら、ほめましょう。
誰も言えなかったら、「お…?」「おと…?」と、最初の文字をヒントで出すと、
思いだせそうで思いだせなくて、盛り上がります。
「お・・・・」と、1文字ずつ指を折りながら、5文字だと示すのもいいです。

4 先のカードを使って、「ぼくのお父さんはたけしです」など、例文を示す。
現地の子なら、母国語ではどういう意味なのかも追加してください。

5 単語と表現を使って遊ぶ その1
 かるた形式で、机の上にばらばらに並べます。
※このときに、「お父さん」が一人ではなく、いろいろな「お父さん」があると、複数の子どもたち  が参加できます。
人間ではなくても、犬のお父さんでもいいですし。
○○ちゃんのお父さん、など、写真でも面白いかもしれませんね。

 質問者さんが、「お父さん」と言ったら、お父さんのカードをとります。
カードをとった子は、「ぼく(の)お父さん(は)、ジョニー(です)」と言えたら、カードをもらえます。(こちらが言うのを真似できればOK)

6 単語と表現を使って遊ぶ その2
 子どもたちが、自分の「お父さん」「お母さん」などの絵をカードにかきます。(もしくは写真でも)
 それを持って、教室の中で友達とじゃんけん。
 勝った子は、子ども同士で、「ぼく(の)お父さん(は)ジョニー(です)」
 などと友達に「自分の家族を紹介」して、そのカードを相手に渡します。
 先にカードが全部なくなった子の勝ちです。

※5と6は、どちらか一つでいいですし、1~4も、年齢や実態に応じて変えてください。

例えばこんな感じです。

なお、最近私が回答した別の方の質問です。

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7868420.html

こんにちは。
日本の小学校で、外国人の子どもたちに日本語を教えています。

質問者さんは、今は外国にいらっしゃって、
現地の子(日本人から見た外国人)に、外国語としての日本語を教える、ということでしょうか?
もしくは、海外の日本人学校などで、日本人の子に日本語を教えるのですか?

日本にいる外国人、海外の現地の子、海外在住の日本人の子、
それぞれに必要度が全く違いますから、教え方も異なります。
また、5歳から10歳ということですが、年齢によっても違います。

それから、週に何コマくらい...続きを読む

Q10代前半の日本語学習者にお勧めのJ-popの曲は?

海外で日本語教師をしています。
10代前半の子ども達が歌えるようなJーpopの曲を探しています。
考えているのは
(1)ここ10年ぐらいの間にヒットした曲
(2)平易な歌詞
(3)あまり恋愛色が濃くない
(4)歌いやすい
です。
今まで歌ったJ-popは、スマップの「世界に一つだけの花」、ゆずの「また会える日まで」、ウルフルズの「だいじょうぶ」、I wishの「明日への扉」、スピッツの「空も飛べるはず」(これは歌詞が難しかった)などです。
いろいろ注文が多いのですが、お勧めの曲があったら教えて下さい。

Aベストアンサー

「翼をください」
歌自体は、非常に古いんですが、今あるドラマで英語バージョンが流れ、それがすごい話題になっています。メロディも綺麗だし、音楽の教科書にも載っています。

「千の風になって」
これは元々英語の詩を日本語にして曲をつけたものです。ちょっと歌詞が難しいかな。英語の詩と対比しながら歌うのもいいかもしれません。

「明日があるさ」
同じウルフルズの歌です。元は、坂本九さんが歌ったものでこれまたずいぶん古いですが、前向きな感じの歌です。

Q学校で習う漢字の数は?

外国に住んでいるのですが、よく外国人にされる質問です。私たち日本人はいくつの漢字を知っているのでしょう。常用漢字は2千字程度と認識していますが、一体、義務教育や普通科の高校までで、いったいいくつの漢字を勉強させられるのでしょう。

小学生6年生までで、1千字というデータはゲットしましたが、それ以上が見付かりません。

中学卒業時、高校普通科卒業時の数字をしっている方、お教えください。よろしくお願いいたします。

実際覚えているかどうかは個人によると思いますので、学校で義務付けている数をお教えいただきたく思います。

Aベストアンサー

中学・高校の検定教科書は常用漢字表(1945字)の範囲で書くので、高校卒業で、多くても2千字程度でしょう。中学は不明ですが、漢検3級(中学卒業程度)の出題範囲は、1608字となっています。

公用文は基本的に常用漢字表(1945字)の範囲です。新聞や放送は、常用漢字をベースに数文字程度の追加・削除があります。
ふつうの社会人なら、字種として3千字、音読み・訓読み1万種程度を知っていれば不自由はないと思います。

■教育漢字 ………… 1006字
  小学1年  80字
  小学2年 160字/計 240字
  小学3年 200字/計 440字
  小学4年 200字/計 640字
  小学5年 185字/計 825字
  小学6年 181字/計1006字

■公用文や検定教科書などで使用する漢字(新聞や放送も概ね同じ)
  常用漢字 1945字(1981年制定)…… 高校教科書はここまで(下限は不明)
  人名漢字  983字(2004年改訂)
 参考:
  当用漢字 1850字(1948年制定、1981年廃止)

■JIS漢字
  第1水準 2965字 …… 都道府県名・市区郡町村名は全部カバー
  第2水準 3390字/計 6355字 …… 通常はここまで
  第3水準 1259字/計 7614字
  第4水準 2436字/計10050字

■『大漢和辞典』(諸橋轍次著、大修館書店)
  親字 50000字余り …… 日本最大の漢和辞典

■『中華字海』(中国)
  親字 85000字以上 …… 世界最大の漢字辞典

--------
漢字検定協会の各級の程度
http://www.kanken.or.jp/index.html
 1級  約6000字 大学・一般程度
 準1級 約3000字 大学・一般程度
 2級  約1945字 高校卒業程度
 準2級 約1945字 高校在学程度
 3級   1608字 中学校卒業程度
 4級   1322字 中学校在学程度
 5級   1006字 小学校6年修了程度
 6級    825字 小学校5年修了程度
 7級    640字 小学校4年修了程度
 8級    440字 小学校3年修了程度
 9級    240字 小学校2年修了程度
10級    80字 小学校1年修了程度

中学・高校の検定教科書は常用漢字表(1945字)の範囲で書くので、高校卒業で、多くても2千字程度でしょう。中学は不明ですが、漢検3級(中学卒業程度)の出題範囲は、1608字となっています。

公用文は基本的に常用漢字表(1945字)の範囲です。新聞や放送は、常用漢字をベースに数文字程度の追加・削除があります。
ふつうの社会人なら、字種として3千字、音読み・訓読み1万種程度を知っていれば不自由はないと思います。

■教育漢字 ………… 1006字
  小学1年  80字
  小学2年 160字/計 240字
  ...続きを読む

Q外国人の子供に日本語を教える

英国で今まで英国人の大人に日本語を教えてきましたが、この秋から7才から14才の子供に日本語を教えるクラスを作ってほしいと頼まれました。一クラス6人以上で、もちろん初心者、英国スコットランドではアカデミックな日本語教育はないので、あくまでも楽しくアフタークラブみたいに、という要望です。海外で子供に日本語を教えていらっしゃる先生方、どんな教材を使っていますか。何か良いアイディアがあったらぜひ教えてください!

Aベストアンサー

回答がないようなので、ご参考になるかどうか分からないですが、記入いたします。
5年前に英国から日本に引っ越して、仕事の傍ら、日本の大学院で第2言語習得の研究、区で外国人児童に日本語(JSL)、小学校で英語(EFL)を教えています。JFLは英国で成人にしか経験がないので、ご参考になりますかどうか。

1)テキスト
6-10歳向けですが、「にほんごをまなぼう」という文字の大変少ない、task basedのテキストを使っています。12歳以上には内容が簡単すぎますし、JFLのメインテキストには向きませんが、日本の学校の紹介も兼ねて使えるかもしれません。
EFLでも、言葉だけでなく異文化受容の心を育てることを目的にしています。日欧間ビジネスでよくDeadlineでもめることが多いのですが、日本の小学校からのきちっとした時間の意識が文化なのだと知ってもらえれば、互いにそっぽを向いてどろどろになる関係から、向き合って解決しようとする関係に変わっていけるかもしれませんね。

マルチメディアバージョンがウェブで利用できます。
http://www.hellonavi.com/foldera/

その他には、スリーエーこどものにほんごもありますが、JFLにはtoo muchだと思います。
ひろこさんのたのしいにほんごも、JFL向きではないかな?目標レベルによりますが。
http://members3.jcom.home.ne.jp/hirokosannhg/


2) 教材
公文のひらがなカード、カタカナカードによるカード取りが子ども達は大好きです。
海外で子供を産んで育てている日本人の友人達にも出産お祝いでいつも送っています(海外発送可能)
日本人幼児向けなので、ひらがなの練習をする前から利用でき、ものの名前も一緒に覚えていきます。
上級者が読んで、ビギナーがとるという混合レベルで使ったり、発音練習に使うなど、使い方が様々なので重宝しています。
ロンドンには公文のお教室がいくつかありますから、直接購入できるかもしれませんね。
http://www.kumonshuppan.com/index.html

EFL向けの動詞カード(動作が絵になっているだけ)もよく使います(これは英国で入手可です)。
また、EFLのゲームをJSLに流動することもありますので、幼児、児童向けEFL教材なども参考になるかもしれません。(いいものがあったら是非知りたいです!)

ご参考になりましたかどうか。
お互い頑張りましょう!!!

回答がないようなので、ご参考になるかどうか分からないですが、記入いたします。
5年前に英国から日本に引っ越して、仕事の傍ら、日本の大学院で第2言語習得の研究、区で外国人児童に日本語(JSL)、小学校で英語(EFL)を教えています。JFLは英国で成人にしか経験がないので、ご参考になりますかどうか。

1)テキスト
6-10歳向けですが、「にほんごをまなぼう」という文字の大変少ない、task basedのテキストを使っています。12歳以上には内容が簡単すぎますし、JFLのメインテキストには向きませんが、日本...続きを読む

Q外国人の子供への日本語教育

私はただいま台湾の台北在住なのですが、今度小学校へ行って
日本語を教えることになりました。
子供への教育は初めてで、どういった授業をしたらちゃんと聞いてくれるか、わかりやすいか、
あまり想像できません。

ちなみに五十音から教えます。

ゲームなどしながら教えられたら、楽しい授業になるかなと思いますがいまいちアイディアが浮かびません。
アドバイスなどいただけないでしょういか。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>ゲームなどしながら教えられたら、楽しい授業になるかなと思いますが
それでいいと思いますよ。

イメージとしては、子ども向けの英会話の授業を
イメージしてもらうとわかりやすいかなと思います。
一昔前の、文法重視の英語の授業ではなく、
遊びながら、体験しながら言葉に触れるのですね。

五十音から入るのでしたら、
「ひらがな」は、日本人にとってのアラビア文字やハングル文字のようなものです。
つまり、最初はただの記号や絵にしか見えません。

1年生にどのようにひらがなを教えるかご存知ですか?

・ノートの1マスを、「4つの部屋」に区切ります。
・「1の部屋」「2の部屋」というように名前をつけます。
・「あ」は難しいので、「し」や「つ」のような、簡単な文字から始めます。
・例えば「し」なら、「1と2の部屋の真ん中から始めて、3と4の部屋の真ん中まで降りる。
 4の部屋に向かって、たまごが入るように丸くはらう」
 と言った具合に、細かく教えます。

一番最初はそうやって教え、あとは、文字を使ったゲームですね。


ひらがな一つずつ画用紙に描いて(またはコピー用紙にかいてラミネート)、「ひらがなカルタ」を作る。
先生が「あ」と言ったら「あ」をとる、とか。
(これは、習った字だけでやればいいのです)

 し・  ・TSU
 つ・  ・SHI
 う・  ・U  
のような、点線で結ぶものを作る。(台北なら、アルファベットではなくて、ハングル?中国語の漢字?親しみのある文字を使ってください)

白抜きした文字に、色を塗る。
はさみできりとって、並べる。

ひらがなのつみきやカードを、五十音順に並べ替える。

ひらがなのつみきやカードで、日本語の言葉を作る。

かんたんなクロスワードを作る。

ひらがなのフラッシュカード

などなど…アイディア次第です。

日本語の会話は、カードに絵とことばを書いて、
ゲーム感覚で教えていけばいいと思います。

毎回、今日教えるテーマを決めます。
今日は「色」を教えよう、とかね。

で、例えば色なら、
「赤」「青」「白」など、基本的な単語をレベルに合わせて数個決め、
カードを用意します。(赤いカード、青いカード)

それから、フレーズも一つ教えます。
例えば、「…色が好きです。」という言い方。

ゲームは、「赤が好きです」「青が好きです」など、
自分が好きな色を言うゲーム。

1 最初はカードで練習。フラッシュカードでも、リピートアフターミーでも。
2 グループで、列で、班で、言えたら、座ります。
3 カードと鉛筆を持って、教室の中を歩く。できるだけたくさんの人に「○色が好きです」
 と言えた人の勝ち。(同性は1ポイント、異性なら2ポイント、先生3ポイント など)

例えばこんな感じでしょうか。

なお、「どうやったらちゃんと聞いてくれるか」については、
面白い授業ということももちろんありますが、

・毅然とした態度、一貫した指導(これをやったら怒られる、というラインを崩さない)

ということが結構大切です。
ふざけていたり、話を聞いていなかったら、
授業は止めて、きちんと叱ることです。(現地の言葉で)
発音に不安があっても、態度で通じますから。
子どもは、この先生はどこまで許してくれるかと、最初は試すような行動をとることがあります。
ひるまず、最初が肝心です。

がんばってください。

>ゲームなどしながら教えられたら、楽しい授業になるかなと思いますが
それでいいと思いますよ。

イメージとしては、子ども向けの英会話の授業を
イメージしてもらうとわかりやすいかなと思います。
一昔前の、文法重視の英語の授業ではなく、
遊びながら、体験しながら言葉に触れるのですね。

五十音から入るのでしたら、
「ひらがな」は、日本人にとってのアラビア文字やハングル文字のようなものです。
つまり、最初はただの記号や絵にしか見えません。

1年生にどのようにひらがなを教えるかご存知ですか?...続きを読む

Q「~やら~やら」と「~とか~とか」の違い

物事を複数並列する時に「~やら~やら」と使っていますが、
最近の若者がよく使っている語で、同じようなものに「~とか~とか」があります。
「~やら~やら」と「~とか~とか」は、どう違うのでしょう?
なんとなく用法が違うとは思うのですが、正確にはわかりません。
以前から気になっています。どうぞ御教示ください。

Aベストアンサー

「~」の部分に入るものを名詞に限定して書かせていただきます。

「~やら~やら」には意味が二つあります。
1 名詞の並列
  例:スーパーでパンやら牛乳やら買った。
2 どちらか決めがたいことをあらわす。
  例:真っ黒に日焼けして、どちらが前やら後ろやらわからないほどだ。

それに対して「~とか~とか」には、
1の名詞の並列の意味しかありません。

それでは
「スーパーでパンやら牛乳やら買った。」

「スーパーでパンとか牛乳とか買った。」
は完全に同じ意味でしょうか?

ここから先は、個人の語感によって、或いは世代によっても意見が分かれそうな部分ですが、
私は「パンやら牛乳やら」からは、並列の意味に加えて、「いっぱい」や「必要もないのに」という印象を受けます。
「パンとか牛乳とか」の方は並列の意味に加えて、ちょっとあいまいに表現しようという気持ちが感じられます。

これは例文を変えてみるともうちょっとはっきりするかもしれません。
1「バーゲンでコートやらスカーフやらいっぱい買ってしまった。」
2「バーゲンでコートとかスカーフとかいっぱい買ってしまった。」
1の方がいっぱい買ってしまった感が強いような気がします。
2の方は普通の並列ですが、この言葉を言う人によっては、本当はコートとスカーフ以外に重要なものを買ったんだけどそれをわざとぼかして言っているような感じも受けるかもしれません。

1「彼女の気を引くために、バッグやらアクセサリーやらプレゼントした。」
2「彼女の気を引くために、バッグとかアクセサリーとかプレゼントした。」
これも、1の方があれこれたくさんプレゼントした感じがよく出てると思いますがいかがでしょう。
2は素直な人が話しているなら単なる並列。
ものをはっきり言わない人が話しているなら、ひょっとしたら車もプレゼントしているかもしれません。

とまあ、こんなところです。
前にも書きましたが、ここまで来ると、個人の語感や世代によって感じ方はさまざまだろうと思います。
色々な回答がつくといいですね。

「~」の部分に入るものを名詞に限定して書かせていただきます。

「~やら~やら」には意味が二つあります。
1 名詞の並列
  例:スーパーでパンやら牛乳やら買った。
2 どちらか決めがたいことをあらわす。
  例:真っ黒に日焼けして、どちらが前やら後ろやらわからないほどだ。

それに対して「~とか~とか」には、
1の名詞の並列の意味しかありません。

それでは
「スーパーでパンやら牛乳やら買った。」

「スーパーでパンとか牛乳とか買った。」
は完全に同じ意味でしょうか?
...続きを読む

Q「~上で」と「~あとで」の文法的説明は?

外国人に日本語を教えるバイトをしているのですが、説明に困ってしまい、どなたか教えていただけませんでしょうか?

「~上で、上の、上では、上でも、上での」という「上」と「~あとで」「~のちに」の違いを文法的にどのように説明すればいいのでしょうか?
例文としては、

・文法を勉強した上で、初めて新聞が読めるようになる。
・よく考えた上でのことです。

とテキストに書いてあります。
確かに「よく考えたあとで」とはいわないのですが、それを外国人にどう説明すればいいのかわかりません。

Aベストアンサー

「~上で」の意味は
…したのち(あとで)
だけではなく

…の結果として
という意味だったり、
そのニュアンスを含んでいます。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング