柔軟に働き方を選ぶ時代に必要なこと >>

上司からのメールに下記の一文がありました。

Please let me know when you have the HO plan draft ready and we can then review it.

HO plan ってホリデイプラン・・・のことでしょうか。
メールの内容としては、社内で他の部署の人との面談がある等の
話です。

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

Office head」に関するQ&A: Head office

A 回答 (3件)

下記から想像するとある程度話が進行しているhandoutではないでしょうか(製品発表用の資料など、何かを社外に公表したりする資料なども含まれるのかは分かりませんが)。



http://www.acronymfinder.com/Business/HO.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答をいただきどうもありがとうございます。
handoutだとしっくりきます!
話が見えてきました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2008/08/13 14:16

justsosoさんに一票、「plan draft」と続くので左様判断しました、「お持ち帰り資料計画案」で間違いないと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答をありがとうございます。
資料ってことで話があうので、handoutでいいようでした。
どうもありがとうございます!

お礼日時:2008/08/13 14:17

こんばんは。



ビジネス関係でHOといえば、本社(Head Office)のことを指すのが普通ですが、
つじつまは合いますか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのご回答をありがとうございます。
本社と解釈すると、つじつまがあわなくなります。
なのでホリデイプランかな・・・と思いました。
面談のセットアップをしたいので、休暇の予定を聞かれているのかな、
と想像していますが、いまいち確信が持てなくて。

お礼日時:2008/08/13 08:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング