「あなたのお役に立ちたい」はイタリア語でなんと言うのですか?
スペルと発音も教えてください

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (2件)

まず“あなた”を敬語モードと捉えてお答えします。


(知人などにフランクに言う場合は言い方が変わります。)

「あなたを助けたい」という意味なら,
Vorrei aiutarLa. ヴォッレイ・アイウタルラ
になります。英語の
May I help you.
Can I help you.
に近い表現です。

「手をお貸ししましょうか」だったら,
Vorrei darLa una mano. ヴォッレイ・ダルラ・ウナ・マーノ

「援助の手を差し伸べたい」だったら,
Vorrei tenderLa la mano.ヴォッレイ・テンデルラ・ラ・マーノ

となります。

「人が誰かの役に立つ」という表現は,日本語特有の優美さがある反面,かなり曖昧な表現なので,martinbuhoさんのおっしゃられるように,もっとハッキリした意味の日本語に置き換えてから,訳す必要がありますね。

ちなみに,行為を受けた側が「大変役に立ちました!」と感謝の意味を込めて言う場合は,

E' un tesoro! エ・ウン・テゾロ!
または
E' grande! エ・グランデ!
と言います。
直訳すると,上は「あなたは宝です!」
下は「あなたは偉大です!」です。
    • good
    • 0

誰が誰に対してどんな目的でいうのか、もっと状況が必要です。

動詞の人称変化もあります。寄付行為もお役に立ちたいに含まれますよ。ボランティアで何でも出来ることを手伝う場合もあります。という私はイタリア語は聞きかじり程度しか出来ませんが。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ