人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

はじめて質問させていただきます。
projectとplanには「計画」とか「企画」という日本語で同じ意味がありますよね。
projectだと規模が大きいものを言うようなイメージがあるのですが、
違いや使い分けというのはあるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

計画 販売」に関するQ&A: お米の販売計画中

A 回答 (4件)

No.2です。

若干補足したいと思います。
Projectには実行段階を含むニュアンスがあり、Planは計画や企画段階までを指すと考えたらいかがでしょうか。例えば
(1)Do you have a plan to complete the project on schdule? といえばプロジェクト(実行計画)を予定通りに完了するための計画はありますかといえます。しかし、
(2)Do you have a project to complete the plan on schedule?といえば、計画の作成を予定通り完了するためのプロジェクト(実行計画)はありますかと読めます。すると「計画を作るだけのためにプロジェクトチームでも作るのですか」と質問されそうです。
Projectは最終結果を得るまでの工程であり、Planはそれ以前の計画や企画である。そう考えてよいように思います。いかがでしょう。

この回答への補足

大変わかりやすい例をあげていただきありがとうございます。
イメージがつかみやすくなりました!

補足日時:2008/09/26 02:42
    • good
    • 0

projectは名詞planは動詞として扱うことがあります。


企業の計画は→project
個人的なもの「plan」もっと詳しく言うと
文法的に、これから私は~しようとしています。主語plan to~
という意味が含まれています。

この回答への補足

確かに仕事ではprojectもplanも使いますが、個人的な計画(休みにどこかへ行くとか)はplanを使いますね。

補足日時:2008/09/13 17:55
    • good
    • 0

No.1さんのお答えに補足しますね。


以前、外国と頻繁にやり取りをする職場にいましたが、その時はStrategy(戦略)⇒ Plan(計画)⇒ Project(個別計画)という感覚で使っていたと思います。具体的には以下のようなイメージですかね。

North America Marketing Strategy(北米市場戦略)
 ⇒ 2008 New Product Sales Plan(新製品販売計画)
 ⇒Image enhancement project(イメージアップ作戦)

ただし、これらの用語はかなりinterchangeable(置き換え可能)だと思いますが、別のお考えをお持ちの方もおられるかもしれません。
ご参考になれば幸いです。

この回答への補足

仕事においてはplanがあり、それを行うのがprojectという感じなのかなと思いました。
分かりやすい説明ありがとうございます。

補足日時:2008/09/13 17:48
    • good
    • 0

こんばんは。



手元の英英辞典によりますと、
(著作権侵害にならない程度に書きますが)

project とは、plan された仕事のことであって、
その目的は、
・情報収集
・新製品開発
・改善、改良
ということだそうです。

ご参考になりましたら。

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
projectは主に仕事で使うんですね。

補足日時:2008/09/13 17:43
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング