台湾の方の家に一週間滞在させていただき、
お礼の手紙をギフトと一緒に送りたいのですが、
中国語の繁体字で手紙を書くのは初めての体験で、
自分なりに書いてみたものの全く意味不明なんじゃないかと心配です。
どなたか、助けてはいただけないでしょうか。
よろしくお願いいたします。
(日本文)
親愛なる陳一家の皆様へ
滞在中は大変お世話になり、本当にありがとうございました。
おかげで楽しい時間を過ごす事ができました。
頂いたお食事も本当に美味しかったです。
皆さんのご親切は忘れません。
お礼にささやかですが、地元の名産品等を送らせていただきます。
ご家族のご健康とご多幸をお祈りしています。
追伸 初めて中国語の手紙を書くので、
間違っていたらすみません。
(私の作文)
親愛變成的陳一家的大家
逗留中真的關照。
能過托你的福快樂的時間。
飯菜也好吃。
不明白如何說感謝就好了。
真的謝謝。
為感謝送名產品。
與大家的健康祈願幸福。
第一次中文寫信。
如果搞錯抱歉。
お時間のある方、ぜひアドバイス等、よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
間違っていても、この手紙で十分に感謝の気持ちは伝わります。
あえて正しく書こうとするよりも、この方が一生懸命さが伝わっていいと思いますよ。
正しい中国語で手紙を書けば、添削してもらったことが、バレバレです。
それでも、正しい中国語で書きたいならば、、、
以下のように添削してみました。
親愛的陳家的大家
我在台灣時候的イ尓們的照顧、真感謝。
我過了真愉快的時間。
在イ尓們家喫的飯也真好喫。
我不忘記大家的熱情。
這裏我送給イ尓們我一点心意。
我家這邊的特産。
祝イ尓們一家健康、幸福!
kiriwokiri様
ご回答ありがとうございました!!
そうですね。。。おっしゃる通り
気持ちが伝われば。。。と思ったんですが、
学生時代に少し中国語を勉強しただけで、
全く自信がなく、あまりに意味不明でも困るかと思い、
投稿させていただきました。
せっかく教えていただいたので、参考にさせて
いただきつつ、自分の近況説明等、もう少し
自分なりに書き加えてみようと思います。
本当にありがとうございました!!
No.4
- 回答日時:
直接の答えではないですが文字化けについて
こちらのサイトに貼り付ければ簡単に見られるようになります。
http://ha1.seikyou.ne.jp/home/akairingosaita/han …
No.3
- 回答日時:
文字化けしてしまって気付かなかったな、ごめん。
以下の通り訂正しました、ご参考に
致親愛的陳家:
在イ尓們家的時候真的受到了很多照顧,真是非常的感謝イ尓們。
托了nin(您)的福使我渡過了一段无比快楽的時光。
nin(您)家的飯菜真是非常的棒哦。
イ尓們対我真切的照顧之情我絶対不会忘記。
礼品sui(虽)然也不是什me(麼)特別的東西但請務必收下,是我那辺的特産。
祝愿イ尓們一家人一生健康幸福。
令外:因為是第一次用中文写信,如果有写錯的地方請原涼;。
koiinu様
重ね重ね、ありがとうございました!!
色んな表現があるのですね、参考にさせていただきます!!
ご親切に感謝します☆
No.1
- 回答日時:
自分しては手紙の経験は全くないのですが、下のは如何でしょっか?
致亲爱的陈家:
在你家的时候真的受到了很多照顾,真是非常的感谢。
拖了您的福让我渡过了一段无比快乐的时间。
您家的饭菜也真是非常的棒哦。
大家真切的照顾之情我绝对不会忘记。
礼品虽然也不是什么特别的东西但请您务必收下,是我们那边的特产。
祝愿你们家人一生健康幸福。
另外:因为是第一次用中文写信,如果有错误的地方那真的非常抱歉。
koiinu様
早速のご回答本当にありがとうございました!!
繁体字に精通してらっしゃる方なんですね!
すごいです!!私もこんな風に書けるようになりたいです。
ただ、一つ問題が。。。
この数字コードの文字化けになっている部分は(私の原文も含め)、
どうやったら中国語が見れるのでしょうか。。。
私はMAC OSを使っていますが、このコード#20146みたい
なのを検索サイトでひとつずつ調べる以外に何かよい方法が
あれば、教えていただけませんでしょうか。
質問ばかりで本当にすみません。
せっかく教えていただいたのに、文字化けが激しすぎて。。
よろしくお願いいたします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
準・究極の選択
「年収1000万円で一生カレーライス」か 「年収180万円で毎日何でも食べ放題」 あなたはどちらを選びますか?
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
台湾の友達に手紙を書きたいです
その他(言語学・言語)
-
大至急お願いします‼︎‼︎ お世話になった台湾の友人に手紙を出したいので、以下の文を中国語(繁体字)
中国語
-
大至急‼︎‼︎誰か分かる方、助けて下さい。 台湾のご家族の方に手紙を出したいので、以下の文を中国語(
中国語
-
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国語の意味を教えてください。
-
中国語できる方にお願いしたい...
-
次の日本語を、是非、中国語に...
-
中国の歌の歌詞の翻訳をお願い...
-
學習
-
全文翻訳宜しくお願いします。 ...
-
環球影城
-
中国語で感謝の言葉を言いたい・・
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
「旅行」という漢字をピンイン...
-
中国の方の名前の読み方を教え...
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
鳴呼の意味と読み方
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
中国語でイーガーとは、どんな...
-
中国語(台湾)で「お疲れさま...
-
大家好に返す言葉は?
-
中国語で潮吹きってなんて言い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
日本語→中国語に翻訳してください
-
中国語で感謝の言葉を言いたい・・
-
大至急お願いします‼︎‼︎ お世話...
-
「給我~」と「清給我~」
-
香港人へお礼の手紙
-
台湾語
-
繁体字のお手紙を添削していた...
-
中国語 我是喜欢你滴の意味を教...
-
中国語への翻訳 高校で中国語を...
-
中国訳お願いします。
-
中国語でわざわざ私のためにお...
-
至急お願いします! 中国語(繁...
-
中国語に翻訳して頂けませんで...
-
結婚式、中国語でスピーチ
-
「私は歩いて家に帰る」を中国語で
-
すみません。中国語に翻訳おね...
-
空港でのアナウンス(中国語)
-
中国語(台湾華語)がご堪能な...
-
中国の歌の歌詞の翻訳をお願い...
おすすめ情報