洋画が日本で公開、またはDVDやVHSで販売される時、商業上の目的等から原題(の日本語訳)とは随分かけ離れたタイトルが付けられる事が結構あると思います。
そこで皆さんが見た海外の映画の中で、作品の趣旨を分かりやすく見事に表した、もしくはただ単にオシャレでセンスが良いと思った邦題を(オリジナルのタイトルと併せて)教えて下さい。
また、逆に全く意味不明で、興行成績のアップにも繋がらないと感じた悪い日本語の題名についても教えて欲しいです。
ちなみに私は、前者ならアンソニー・ホプキンスとニコール・キッドマン共演の『白いカラス(The Human Stain)』や、キャメロン・クロウ監督の『あの頃ペニー・レインと(Almost Famous)』が、後者なら(沢山ありますが)ケビン・コスナー主演の『さよならゲーム(Bull Durham)』等があります。
No.6
- 回答日時:
楽しいお話なので、参加させてください。
でも、たいしたネタは無いんです。スミマセン。悪い例のみです。darling lili(愛しのリリー)・・「暁の出撃」
内容が戦時中の女スパイの恋愛がらみで、どうみても女性映画、さらに女性に人気のジュリー・アンドリュース主演なのに、戦争映画好きな男性向けのタイトルに。映画の出来も悪かったけど、大コケした原因のひとつは邦題ではないかと。でも世界中でコケたから、タイトルは関係ないかも?
what about Bob?(ボブの具合はどう?)・・「おつむてんてんクリニック」
ビデオスルー作品でもないのに、あまりといえばあまりのタイトル。確かに精神科医とその患者の話ですが、作品はちゃんと作られたコメディなのに・・・
who is cletis tout?(クレティス・タウトって誰?)・・「クライム&ダイヤモンド」
とても洒落た映画なので、この硬い印象の邦題は合わないなあ、と思いました。たしかに刑務所や犯罪がからむ話ですけど、映画狂の殺し屋が最後に雨に唄えばを踊るような映画なんですよ。でも原題もちっとも良くないですね。
私は日本語が好きですので、原題そのままのカタカナタイトルは好きじゃありません。他の方も挙げられてる「お熱いのがお好き」「おしゃれ泥棒」なんて、イイ感じですよね!
いえいえ、ありがとうございます。どれも見た事がない映画なので分かりませんが、タイトルだけ聞いたら(特に2つ目なんて)いかにもB級映画ですね(笑)
No.5
- 回答日時:
実はこんなひどいタイトルになりそうだった映画。
ウェストサイド物語→ニューヨークの愚連隊
駅馬車→地獄馬車(宣伝部にいた淀川長治が必死で止めた)。
俺たちに明日はない も、公開当時、映画ファンには評判悪かったです。
風と共に去りぬ は詩からとられているので、文語調に訳すのが正しいです。風で去る は意味がちょっと違ってしまいます。もとは、ひとつの文明が風と共に去った、という内容の詩で、原作の小説の南部社会の崩壊に合うので、選ばれました。もとの詩はイギリスの詩で、南北戦争とは関係ありません。
去りぬは、古文で已然形+完了の「ぬ」の良い例だった様な覚えがあります。『風と共に去りぬ』は直訳のまんまですが、渋くて悪くないと思います。そういうものも得てしてありますね。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
私が好きな邦題は、「舞台よりすてきな生活」です。
ケネス・ブラナー扮する落ち目の劇作家と、近所に住む足の悪い少女との交流を描いたすばらしい作品ですが、原題はなんと"HOW TO KILL YOUR NEIGHBOR'S DOG"(隣人の犬を殺す方法)です。邦題のほうがはるかにいいと思います。反対にだめだと思ったのは「大いなる陰謀」です。新進気鋭の上院議員が極秘に展開した軍事作戦が引き起こす出来事を描いています。上院議員が指示した国策を「陰謀」とは・・・。原題は"Lions for lumbs"「羊に率いられたライオン」(兵隊は立派だが、上層部は腰抜けの意)です。
あと、「団塊ボーイズ」(原題"WILD HOGS"(野生の豚たち))も結構ひどいと思います。DVDは結局、原題のままになりました。
その『舞台よりすてきな生活』を見た事ありませんが、原題だとホラーみたいなイメージですね。
あと、『大いなる陰謀』はキャストが豪華なだけに、原題の直訳だとイマイチ魅かれなくなるのが分かりますね。
No.3
- 回答日時:
邦題っていうのは良い場合と悪い場合と様々ですね。
ここでも多分、締め切られるまでにカナリ多くの物が挙げられるんじゃないかと思います。
俺もいくつか挙げて見ますね。
First Blood(最初の血) → ランボー
APOCALYPSE NOW(現代の黙示録) → 地獄の黙示録
BUTCH CASSIDY AND SUNDANCE KID(ブッチキャシディーとサンダンスキッド)→ 明日に向って撃て
BONNIE AND CLYDE(ボニーとクライド)→ 俺たちに明日はない
Saving private Ryan(ライアン二等兵を保護せよ)→ プライベートライアン
THE SHAWSHANK REDEMPTION(ショーシャンクの償い)→ ショーシャンクの空に
Terms of Endearment(親愛の条件)→ 愛と追憶の日々
The Accused(被告人)→ 告発の行方
Gone With the Wind(風で去る)→ 風と共に去りぬ
The Big Country(大きな国)→ 大いなる西部
Dial M for Murder(殺人のためのダイヤルM)→ ダイヤルMを廻せ!
sixth sense(第六感)→ シックスセンス
Resident Evil(悪魔の居住者)→ バイオハザード
Pepe Le Moko(ペペル・モコ)→ 望郷
In the Heat of the Night(夜の熱の中で)→ 夜の大捜査線
How to Steal a Million(百万ドルの盗み方)→ おしゃれ泥棒
「風と共に去りぬ」なんかはほぼ直訳ともいえるのですが「去る」を「去りぬ」と表現するだけでカナリ印象が違うように思えます。
「俺たちに明日はない」や「明日に向って撃て」「望郷」などは原題はただ主人公の名前をタイトルにしてるだけなのでなんの味わいもありませんが邦題は作品のイメージを見事に表現してる気がします。
「おしゃれ泥棒」なんかは文字通りおしゃれなタイトルになって原題よりもいいと思います。
元のタイトルそのまんまの『シックスセンス』や、『地獄の黙示録』や『ショーシャンクの空に』等かすってるものはまだしも、『ランボー』や『明日に向って撃て』は原題を言われても全然分からない良い例ですね。
沢山ありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
楽しい質問ですね^^
前者では、『チョコレート(Monster's Ball)』、『お熱いのがお好き(Some Like It Hot)』、『勝手にしやがれ(A bout de souffle)』、『天使にラブソングを…(SISTER ACT)』、『めぐり逢えたら (SLEEPLESS IN SEATTLE)』、『リトルダンサー(Billy Elliot)』、『恋人たちの予感(WHEN HARRY MET SALLY)』、『麗しのサブリナ(Sabrina)』、『奥様は魔女(Bewitched)』...
日本語だからこそ出せる微妙なニュアンスってありますよね。そういう粋なタイトルっていいですよね。
個人的にもっと良いタイトルをつけて欲しかったものは..
『レナードの朝(AWAKENINGS)』、『ぼくの美しい人だから(WHITE PALACE)』etc..とかですね
質問自体にもコメントして頂きまして、ありがとうございます(笑)
確かに『レナードの朝』等は微妙ですが、名作はタイトルもそれなりの名訳ですね。中でも『お熱いのがお好き』や『勝手にしやがれ』、それと『奥様は魔女』とかはいいですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 邦画 映画『幸福の黄色いハンカチ』で武田鉄也が勤めていた工場の社長は現・北見市 辻 直孝 市長ですか? 1 2023/03/23 10:37
- 洋画 映画『髪結いの亭主』で行われる謎の踊り少年期はボスボラス海峡そして映画終演部はイスタンブール運河? 1 2023/05/28 15:30
- 邦画 映画『マスカレード・ナイト』舞踏会は地震?仮面は地域の市町村章です。19日らしいですね。 4 2023/04/13 10:47
- その他(映画) 短編映画に詳しい方! 1 2023/01/24 01:42
- 洋画 ハッピーエンドな映画を教えてください 12 2022/04/30 12:17
- 特撮 映画『ゴジラの逆襲』(1955年公開)もウクライナ侵攻とトルコシリア大地震に関した映画だったの? 1 2023/02/13 00:27
- 邦画 松たか子 初主演映画『四月物語』も表面の物語とは裏腹に【津波】被害の話題を盛り込んでいるのか? 2 2023/04/08 22:27
- 地震・津波 岩井俊二監督の映画『四月物語』では【津波】被害・避難所の話題を盛り込んでいるのではないですか? 1 2023/04/08 22:52
- その他(学校・勉強) スシロー “ペロペロ高校生” は、日本の教育の失敗ですね? 20 2023/02/08 07:08
- その他(言語学・言語) 香港映画「喜歡妳是妳」のタイトルの訳について 1 2023/03/09 19:44
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
映画で無修正、モロ見えなやつ...
-
本当にセックスをしている映画
-
コナン映画について! もうすぐ...
-
“MAD MAX”とはどういう意味でし...
-
高齢者が喜ぶような短編映画
-
スーツやフォーマルウェアにス...
-
私は一個の他者である。の意味...
-
何を意味するロゴマーク?
-
片目だけの眼鏡は何故落ちない...
-
正義感や気の強い女性が 性的な...
-
金田一少年の事件簿で明智刑事...
-
初体験にまつわる映画作品を探...
-
アナと雪の女王 松たか子の歌...
-
男性が女性によって強制女装さ...
-
噴水で溺れる夢について
-
子供の頃の遊びの疑問
-
英語の質問?です。 洋画でi lo...
-
ユーレイズミーアップという曲...
-
邦画と洋画の違い
-
映画(洋画)のタイトルを教えて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
映画で無修正、モロ見えなやつ...
-
本当にセックスをしている映画
-
“MAD MAX”とはどういう意味でし...
-
高齢者が喜ぶような短編映画
-
マトリックスには原作があるの...
-
天使と悪魔の寿命 ふと気になり...
-
片目だけの眼鏡は何故落ちない...
-
※18歳未満観覧禁止。オススメゲ...
-
高齢者に人気のDVD(90分以内で)
-
本当にあった呪いのビデオは、...
-
映画を見ながらしていることは...
-
ユーレイズミーアップという曲...
-
洋画「トランスポーター イグニ...
-
ブラボーチーム・アルファチー...
-
一般洋画DVDの無修正について
-
洋画の007シリーズでストッキン...
-
「くれ子の部屋」 クリスマスバ...
-
SEXシーンがたくさんある洋画を...
-
初体験にまつわる映画作品を探...
-
小説のなかに既存の映画のタイ...
おすすめ情報