gooID利用規約 改定のお知らせ

名詞の前につける「a」と「the」の使い分けがわかりません。どうやって使い分ければいいのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

#1さんではないですし、決して成り代わってと言うのでもないのですが、補足を見ていて気になったので…。



確かに、theを「その」みたいに捉えて使っている/教える/教わるというケースって多いように思います。
僕自身も中一の時そうでしたが、かなり違和感を覚えていた記憶があります。
指示形容詞としてのthisやthatというのは具体的に仮に対立要素が示されていなくとも、thisに対するthat(その逆も然り)のように無意識的にもそういうのを感じながら使っています。
一方、theという定冠詞が与える感覚は、thisとthatの中間では決してありません。
話者の間で情報の共有が出来ると感じているかと言った方が良いかもしれません。
「あぁ、はいはい。例の…、アレねぇ…。」みたいな感覚です。
もちろん、両者の思いがピタッと一致する事もあるでしょうし、当て推量的な不確かさがある時もあるでしょうが。

また定冠詞の有無に関しては、特に固有名詞に関しては理屈と言うよりも習慣的な部分も多分にあり単純に片付けてしまうのはかなり困難なものがあります。
取りあえず火星や金星などに関しては、コレは元々からしてローマ神話の神様を指す固有名詞であったために冠詞は必要としていません。

一方、地球を指すearthや月を指すmoonなどに関しては、普通名詞として使います。
earthの元々の感覚は、「自分たちが今立っている所」みたいな感じでしょうか?
そこから「土/地面」を表し、立つ事の出来ない水面/海などに対して「陸地」の意味にもなりますし、「"生きて"今、立っているところ」と考えると「現世」となりますよね。
で、それを更に宇宙にまで視野を広めていった結果として「ほら、アレだよアレ。俺たちが今、立っている"例の"天体だよ」って感覚で「地球」という意味でも使うようになったからかと思われます。

月に関しては、確かに地球にとっては唯一の衛星ではありますが、他の惑星には複数の衛星もあると言う点、他にも満ち欠けをして違って見える形状を表現する際には、あたかもそれぞれが別個のもののように捉える事がある点などもあって、普通名詞として使っているように思います。
いずれにせよ、神様の名前から天体名に転用したものに対して、それだけ地球や月は身近な存在である事も関係しているように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2008/10/16 16:40

ecsroc99さんは、英検1級、TOEIC 975点くらいの英語の実力をお持ちでは


ないかと思います。質問の意図を明確にしないと、的確な回答が得られない
でしょう。本当の意図が全く別にあって、ecsroc99さんの狙い通りの回答に
喜んでおられるとしたら、そんな悪趣味なことはやめませんか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>ecsroc99さんは、英検1級、TOEIC 975点くらいの英語の実力をお持ちでは
ないかと思います。
私は英検は2級で、TOEICは受けたことがありません。

お礼日時:2008/10/16 16:41

(1)This is a book. The book is very interesting.



(2)This is a pen. I bought the pen yesterday.

(2)の場合、普通はthe penといわずitにしますが、敢えてthe penにしました。

おわかりかとは思いますが、基本的にtheを使うときは一度話題に上った名詞を再び使う場合に用いられます。

また、いきなりtheが出てくることもありますが、話者の間で何を指すかを理解している場合はthe+名詞が使えます。

A:May I close the window?
B:Sure.

こんな感じで。

また、唯一物(この世に1つしかないもの)や公共物の前にも必ずtheをつけます。
(3)I have an only book in the world.
(4)I went to the library yesterday.
(5)The earth is bigger than the moon.

こんな感じで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>おわかりかとは思いますが、基本的にtheを使うときは一度話題に上った名詞を再び使う場合に用いられます。
これには少し違和感を感じます。というのは、theを日本語の「その」という感覚で使ってはいないでしょうか? つまり、thisとthatの中間のような指示代名詞みたいにして日本人が乱用しがちな用法の気がしなくもないんですが。

>(5)The earth is bigger than the moon.
しかし、なぜ月には定冠詞が必要なのに火星や金星には不要なんでしょうか?

お礼日時:2008/10/13 10:50

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング