変な質問で申し訳ないですが、どうしても気になったので・・・。

シャーロック・ホームズ、有名ですよね?かくいう私も大好きで、正典はもちろんパスティーシュもたくさん持ってます。それで質問なのですが、「シャーロック」っていう名前、現在はあまり聞きません。イギリスではメジャーな名前ではないとはわかってますけど、マイナーなら、どのくらいマイナーな名前なのでしょうか?今この名前のイギリス人っているんでしょうか?それとも、日本でいう「~衛門」とか、「~吉」とかいう感じで、1800年代後半当時はたくさんあったものなのでしょうか?今あるなら、日本の名前ででたとえると何ぐらいの多さなんでしょう?「ヒロシ」とか「タカシ」、「マサオ」みたいに、算数の教科書にでも出てきそうなメジャーな名前ほどのものでは絶対にないとは思うんですけど・・・。ていうかたとえるのって無理な気もしますけど・・。確かホームズパスティーシュの何かに、女犯罪者がホームズに向かって「おかしな名前ね、ご両親は何を考えてつけたのかしら」みたいなことを言ってた場面がありました。とにかく何かわかっていらっしゃる方いましたらお答えください!

A 回答 (3件)

angela07のメルトモ「ヒロト」さんから新情報!


創元推理文庫「緋色の研究」の解説で、中島河太郎氏がお書きになってるそうです。

「探偵ははじめシェリンフォード・ホームズだったが、いろいろ迷ったあげく、アイルランド系の名前シャーロックととることにした。」

そう、アイルランド系だったのです! おそらく私が昔々に読んだのはこれだったのでしょう。でもなんでポルトガルだなんて勘違いしたんだろ・・・。peitaさん、ガセネタ掴ませちゃって本当に申し訳ありませんでした!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえありがとうございます!あーそういえばアイルランド系がうんぬんというのをきいたことあるようなないような、って感じですね。なーるほど。ってことはアイルランドにはシャーロックさんがいっぱいいるんでしょうか?なんにしても、わざわざありがとうございました!

お礼日時:2001/03/03 19:49

昨日ここに書きこんでから調べましたが・・・ごめんなさい! 調べがつきませんでした。

そこで改めて考えてみると、「シャーロック」っていう名前、あんまりポルトガルっぽくないですね。“Sher”とか“lock”の綴りが。ポーランドだったかなぁ・・・。はっきりしなくて本当に申し訳無いです。
そうそう、日本の名前でたとえると・・・「へスース山本」(へスース・・・“Jesus"のスペイン語読み。スペイン語圏にはたまにある名前のようです)「アンドレアス伊藤」てところでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざ調べて教えてくださってありがとうございます!私は大学でスペイン語をやってますが、ポルトガルもやっぱりスペイン語圏?なので、確かにそう考えるとSherやLockはポルトガルっぽくないかもしれませんね。うーん奥深い。それにしても、へスース山本やアンドレアン伊藤ほどしかないものなんですね。なんか、そんな名前でも本の内容如何によってはこんなにメジャーになれるんだから、ドイルってすごいですよねー。

お礼日時:2001/02/26 08:42

昔々、何かで読んだので記憶があいまいですが・・・。


「シャーロック」っていうのは、ポルトガルの名前だそうです。ですからイギリスではかなり珍しいと思います。お兄さんも「マイクロフト」なんて変わった名前ですから、もしかして母方がポルトガル系?
(ちなみにこれ、自信ありません。これから改めて調べてみます。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなわけのわからない質問に答えてくださってありがとうございます!そうだったんですか!ポルトガル・・・。知りませんでした。というか予想だにしませんでした。調べて何かわかったらまた教えていただけますか?私も調べてみることにします。

お礼日時:2001/02/25 17:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ