プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

表題の通りなんですが、DTPの仕事の指示等で、
単語の最初の文字だけを大文字で、
それ以外を小文字にすることをなんていうのでしょうか。

WHAT'S YOUR NAME×
↑を「  」にして

「なんとか&ロー」なんて言っている人を見かけた事があるのですが。。
どなたか真相を教えてください。
できればソースもお願いします。

A 回答 (4件)

「Cap & Low(キャップ アンド ロー)」です。



「キャップ」はcapital letter(大文字)の略で、「ロー」はlower case(小文字)の略です。

これは活版印刷の時代、印刷所で欧文活字の大文字を上の箱(upper case)に、小文字を下の箱(lower case)に入れて管理したからです。

この「Cap & Low」は印刷用語で、一般の英語では単語の先頭を大文字にすることを「Capitalize」と言います。
    • good
    • 4

「キヤップ&ロー」だと思います。



全部大文字にする場合「オールキャップ」と言ってました。
頭文字だけ大文字(キヤップ)で
後はキャップラインより下げるって事でローなのかな?と思います。

WHAT'S YOUR NAME×
↑を「キヤップ&ロー」にして

と指定すると
Wha's Your Name×
として欲しい時に使ってました。

正しい言葉ではないかもしれませんが
それで通じる写植屋さん(絶滅してるかも?)がありました。

キャップライン
大文字の上端の高さに引かれる水平線

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9B%B8%E4%BD%93
    • good
    • 1

「」の中に入るべき言葉は、というご質問だと読みました。



↑をキャピタライズしてください

では。
ただし、相手に伝わらなければ意味がないので
「単語の先頭文字だけを大文字にしてください」とか「What's...のように」などと書いた方がいいのではと思います。

http://www.writingenglish.com/japanese/capitaliz …
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2006/10/post …
http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-Bay/928 …
    • good
    • 0

質問文が未完成というかWebで表示できない文字を使っているのか、「 」の中が見えません。

質問の意図がわかりませんよ。

頭文字だけフォントのポイント数を大きくする表現は、ドロップキャップと言いますが、アルファベットの頭文字をキャピタルレターにし、残りをスモールレターにする作業を何というか?と言う質問なんでしょうか?。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!