アメリカにいる知り合いの外人から手紙が届きました。
よく分からないといえば、ほとんどなのですが、自分で分かりそうなところは自分で考えるので本当に分からないところだけ質問させていただきます。
※外人さんなので独特の表現が使われているかもしれません・・・。手紙なので間違いがあるかもしれません・・・。
下の分を翻訳してください!
1.We are getting ready to put a new floor down in the kitchen and bath room.
2.Well write when your able to and let us know how you have been.
3.I'll be going into 10th grade in September too.
4.Hope you have a lot of fun!
3は9月に高校一年生になるという風なことだろうと思いますが、
学校制度の違いもあるので正確な翻訳ができません・・・。
つたない文章で見づらいかもしれませんが、よろしくお願いします。
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
文の前後があればより詳しく理解出来るとは思うのですが(特に1番)、見た感じではまず、
2のwellは特に意味はなく、「まあ」とか、「じゃあ」とかじゃないでしょうか。
言葉に詰まるときにも「well...(うーん…)」とかいいますし。
how you have beenは、今まで元気だったか、how you areが現在完了形になっただけです。
3はもちろん、アメリカでは学校は9月に始まりますから、
質問者さんの思うとおりです。tooといっているので質問者さんも同じ高校1年生ですかね?
なので4は、質問者さんが同じ高校生と仮定して、
hope you have a lot of fun at your shcool.
とつけたして見ると少し分かると思います。
No.3
- 回答日時:
アメリカでは入学して、一年生から12年目を終えて卒業するまで通して数えます。
10th gradeは10年生ですね。高校一年と同じです。"put a new floor down"は「床を張り替える」
>2.Well write when your able to
"Well"でも"We'll"でも意味不明です。"your"は"you're"の間違いでしょうけど。これが訳せる人は尊敬に値します。
No.2
- 回答日時:
このサイトでは翻訳の丸投げが禁止されておりますので、ヒントだけにて失礼します。
お知り合いが書かれた文章を文法的に正しく書き直すと、だいたい以下のようになります。
1.We are getting ready to put down a new floor in the kitchen and in the bath room.
2.Well, write (a letter) to us when you're able to, and let us know how you have been.
3.質問者様の解釈で問題ありません。
4.I hope you have a lot of fun!
あとは、翻訳サイトを利用するなりして頑張って下さい。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- 英語 和訳を教えて下さい。 3 2022/03/23 07:37
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
和訳の確認
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
○周年おめでとうございます! ...
-
写真を撮るときの"もっと真ん中...
-
Google翻訳のHPにコードで書き...
-
おせちとは正月に食べる料理で...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
Is it me? の意味
-
Is it me、or does the...
-
未来進行形
-
Do what you loveってどういう...
-
【英語】 suchとsoとveryの違い...
-
title とpositionの違いについ...
-
ping meはどういう意味ですか
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
as well as I か、as well as m...
-
cant't wait to see you
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
英国空軍のポスターの和訳
-
withについて
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
赤ちゃんへ送るお祝いの言葉(...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
米国での英文契約書へのサイン...
-
固有名詞の訳し方
-
中3英語
-
○周年おめでとうございます! ...
-
「展望台に登ります」はClimbを...
-
ほんやく検定 サンプル問題
-
浄土真宗本願寺派の方にお願い...
-
英語の翻訳について
-
嬉しい誤算
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
この場合は、どちらを使うので...
-
訳を教えてください
-
辛抱強く答えてください。 外国...
-
至急 世界水泳に行った時、スペ...
-
周囲の外人同士の会話を常に翻...
おすすめ情報