忙しい現代人の腰&肩のお悩み対策!

以下の2つの英英辞書のどちらを買おうか迷っています。
どちらがお勧めか、特徴などを含めて教えてください。

■Longman Dictionary of Contemporary English. (LDOCE)
『ロングマン現代英英辞典』
外国人学習者のための英英辞典。全ての語が2000語の定義語によって定義されていて、初心者にも使い易い。文定義も一部に採用されている。
Longman

■Oxford Advanced Learner's Dictionary. (OALD).
上記と並ぶ代表的な学習用英英辞典。LDOCE よりはやや高度。動詞型、形容詞型などが記載されていて便利だが、習熟に時間がかかる。
Oxford University Press OALD

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

初めての英英辞書であれば、Longmanの方が絵を多用したり、簡単な例文を紹介したり、間違いやすい単語の気をつける点などがあったりと、使いやすくなってると思います。

もしみつけられるならadvancedを。
ロングマンはアメリカ英語が主で、オックスフォードはイギリス英語なのと、オックスフォードの方が専門的な単語などは多いです。ご自分のニーズに近い方を選ばれたらいいと思います。
    • good
    • 1

御自分で手にとって、両方の辞書でいくつか同じ単語を引いて、御自分の感覚・目的・用途, etc にしっくりくるものを選ぶべきと思います。

    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英英辞典(オックスフォード?ロングマン?・・・他)

英英辞典(紙辞書)のおすすめはありますか?
東京大志望の浪人生ですが、英語は出来る方だと思います。
今年は洋書(oxfordのvery short introduction,講談社英語文庫など)も読んでみようと思っています(洋書・入試問題で使うものとして。電子辞書の方が多いでしょうが、気の向いた/時間のあるときには引く、という感じで)

書店に行くとロングマン(現代英英辞典)やオックスフォードのものが取り上げられていますね。
見た感じだと、英語学習者向けの色が濃いのはロングマン、ただ個人的にはオックスフォードの方が好き(内容ではなくてネームバリュー・イギリス英語の方が好き、というだけの話なのですが)かな、とは思います。

この2種に限るわけではありませんが、どうでしょうか。

Aベストアンサー

下記が私の頭に浮かぶもので、実際に持っているのは1-4, 6-7で、組み合わせてよく使うのは1, 2 (その次は3) です。1, 2は説明が割と私にピンと来るのですね。1は書籍のみ、2は書籍+CD(winのみ)+インターネット(初め暗証番号が要ります)と揃っています。1は大きさが適当で持ち易いのと、所々に日本語訳が入っています。3, 4ははじめ使いましたが、やや説明がくどいと感じ始めて今は使わない方向です。6, 7は日本人の学習者には向きません。

使い方と好みと思いますので、書店で見比べて決められるとよいと思います。外国人(学習者)用と英語国民用に別れます。前者はどれも一見似ていますが、使いこなすと結構違いがあります。複数持たれるのもよいかも知れません。

1. 研究社/カレッジ英英辞典
2. マクミラン
3. ロングマン
4. オックスフォード
5. ?(ど忘れ、コビルドだったかな)
6. American Heritage (超分厚い)
7. Merriam-Webster

Qどの英英辞典を選ぶのがいいでしょか?

取り留めのない質問で申し訳ありません。主観的意見でも一般論でもよろしいのでアドバイスをいただけると嬉しいです。

4月から外国語学部英語学科の大学へ進学する高校3年です。(ちなみに英語に関しては特別な経験はなく、日本の学校でしか教育を受けたことがないのでごく普通の高校生と思っていただいてよろしいです。あと英英辞典を所持したことはありません。)

大学に入学したら必ず必要で、現在持っていないのでどの(どのような)英英辞典を購入するか悩んでいます。買うための参考とさせていただきたく、辞書を選ぶポイントや初心者にお勧めの辞書などのアドバイスをいただきたいと思い質問します。(電子辞書ではなく紙の辞書です。)

Aベストアンサー

こんにちは。私はアメリカで暮らして10年になる者です。さて、今英英辞書を探してる、との事ですが、私が知っている限り、初心者、経験者に限らず一般的にMerriam-Webster's dictionaryと言う英英辞書が一番使われています。日本に居た頃に別の英英辞書を数人に勧められた事がありますが、その英英辞書はイギリス英語中心のものだったので、アメリカ留学をしてからは一度も開いたことがありません。(その辞書の名前はどうしても思い出せません。ごめんなさい)ご質問者さんがいずれアメリカ留学を考えてるのであれば、と言うのを前提に回答させていただきました。

Qおすすめの英英辞典を教えてください。

はじめまして。今度、英語の勉強の為に英英辞典を購入しようと思っています。しかし書店に行くとロングマンでも何種類かあったり、オックスフォードでも何種類かあったりして、どれを購入すれば良いのかわかりません。
どなたかおすすめを詳しく教えてください。
ちなみに私の英語レベルは初心者(toeic500点レベル)ですがハイレベル向けもあわせて教えてください。
よろしく御願いします。

Aベストアンサー

英語の教師をしていますが、学生さんに勧めている辞書を紹介します。
・Longman Dictionary of Contemporary English. Longman.
・Oxford Wordpower Dictionary. Oxford.
上の二つは一般的に評判の良いものです。それから最近人気があるのが
・Collins COBUILD Learner's Dictionary. Collinsです。
普通の英英辞典とは言葉の説明の仕方が違っていますので、
書店で手に取ってご覧ください。上級者用としては同じ系列の
・Collins COBUILD Dictionary. Collinsもあります。
また、電子辞書SEIKO (SII) SR8000 もお勧めです。
研究社の新英和/新和英中辞典/Longman英英辞典/Roget's Theasaurusの4冊がまるごと収録されています。定価38,000円ですが、量販店では27,000円以下で買えると思います。あとは、実際御自分と相性の良いものを書店で選んでみられてはいかがでしょうか?

英語の教師をしていますが、学生さんに勧めている辞書を紹介します。
・Longman Dictionary of Contemporary English. Longman.
・Oxford Wordpower Dictionary. Oxford.
上の二つは一般的に評判の良いものです。それから最近人気があるのが
・Collins COBUILD Learner's Dictionary. Collinsです。
普通の英英辞典とは言葉の説明の仕方が違っていますので、
書店で手に取ってご覧ください。上級者用としては同じ系列の
・Collins COBUILD Dictionary. Collinsもあります。
また、電子辞書SEIKO (S...続きを読む

Q不可算名詞は三単現のsをつけるのが普通ですか?

DUO3.0 No404です
The vague rumor proved to be false. Nevertheless, some skepticism lingers on.
上記の二つ目の文章の主語は【some skepticism】ですが動詞に三単現のsが付いています。不可算名詞は三単現のsをつけるのが普通ですか?
よろしくお願いいたします。(他に不可算名詞が主語になっている例文があったら紹介してください。)

Aベストアンサー

こんにちは。4/22のご質問ではお返事を有難うございました。

1.ご質問文の主語skepticismは「無神論」「懐疑論」という主義をあらわす、抽象名詞です。

2.抽象名詞は不可算名詞になります。

3.不可算名詞は数えられません。つまり、単数と同じ扱いになるのです。

4.不可算名詞が主語になる場合、三人称単数の扱いになります。従って、ご質問文の動詞には、三単現のsが付いているのです。

5.Someは「いくつかの」「いくらかの」「ある程度」といった意味を持ち、可算名詞、不可算名詞、両方を修飾することができます。

6.不可算名詞が主語になっている例文:

The sun is necessary for flowers.
「太陽は花に必要だ」
There was much snow.
「沢山雪が降った」

などがあります。
以上ご参考までに。

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Qロングマンの辞書で、

ロングマンの辞書で、
Longman Dictionary of Contemporary English 5th Edition
Longman Active Study Dictionary
のどちらを購入しようか迷ってます。

持ち運び可能で、学習用には後者のほうが良い?みたいなのですが、
LASDはどのような感じなのでしょうか??

Aベストアンサー

ピアソン・ロングマン(日本)のサイトに説明がありました。

Longman Dictionary of Contemporary English 5th Edition
中級~上級向け。DVD付きですか?
上級レベルの学習者がさらに英語を流暢に使いこなせるようになるお手伝いをします。
230,000の見出し語、フレーズ、語義
基本の2,000語で定義されているわかりやすい語義
http://www.longmanjapan.com/search/onlinecatalog_j.html?id=725

Longman Active Study Dictionary
http://www.longmanjapan.com/search/onlinecatalog_j.html?id=461
中級向け。
カレッジレベルで学習する英文学系、理科系、コンピュータ関連の語彙を含む24,000語の語彙とフレーズを収録した中級者向け学習辞典です。
24,000語の語彙とフレーズ、19,000の例文を収録
ロングマンアメリカ英語コーパスを使って分かりやすく語義を解説

などなど。

Dictionary of Contemporary Englishのほうも英語学習者向け(ネイティブ向けではない)です。
ロングマンは学習用の英英辞典シリーズなので。
基本は同じだけど、語彙数や的の絞込み加減が違うんでしょう、たぶん。
厚みやサイズは電子辞書なら気にしなくていいですが、
紙辞書だと、アマゾンによると、

Dictionary of Contemporary English
23 x 14.8 x 5.8 cm

Active Study Dictionary
19.4 x 13 x 3.4 cm

ピアソン・ロングマン(日本)のサイトに説明がありました。

Longman Dictionary of Contemporary English 5th Edition
中級~上級向け。DVD付きですか?
上級レベルの学習者がさらに英語を流暢に使いこなせるようになるお手伝いをします。
230,000の見出し語、フレーズ、語義
基本の2,000語で定義されているわかりやすい語義
http://www.longmanjapan.com/search/onlinecatalog_j.html?id=725

Longman Active Study Dictionary
http://www.longmanjapan.com/search/onlinecatalog_j.html?id=461
...続きを読む

Q進行形+alwaysはどういう時に使うの?

皆さんこんにちは。いつもお答えありがとうございます。
またしても文法的な質問なのですが、

進行形とalwaysはどういう時に一緒に使うのですか?

My mom's always telling me to scrub my hands.
(お母さんはいつも、手をごしごし洗うように言うんだよなぁ。うるさいなぁ。)

この様に、腹立たしさや、いらいらしてる感じを伝えられるのは分かるのですが、


下記のような場合にも進行形+alwaysで表現できますか?

「もっとしっかりやりなさい」と言われて、

「いつも全力でやってるよ」と言い返すような場合、

"I'm always doing my best!!"は適切でしょうか?
(今も全力だし、いつも全力だよ!!と言いたい)

"I always do my best."では客観的な表現なような気がして、気持ちが伝わらないような気がします。
もしくは、I've always been doing my best.の方が適切でしょうか?


文法の正誤よりも、実際にどのような言い方をするのかを知りたいです。よろしくお願いします。

皆さんこんにちは。いつもお答えありがとうございます。
またしても文法的な質問なのですが、

進行形とalwaysはどういう時に一緒に使うのですか?

My mom's always telling me to scrub my hands.
(お母さんはいつも、手をごしごし洗うように言うんだよなぁ。うるさいなぁ。)

この様に、腹立たしさや、いらいらしてる感じを伝えられるのは分かるのですが、


下記のような場合にも進行形+alwaysで表現できますか?

「もっとしっかりやりなさい」と言われて、

「いつも全力でやってるよ」と...続きを読む

Aベストアンサー

いつもの変な日本人です.

あなたの言っている例文はすべて使いますよ.

ここでは現在進行形をAlwaysを使う事で、事実を表現する以上に感情を強調しているんですね、だから、英語はフィーリングを大事にして習わないと、とんでもない事になるよとなるんです. したの余談を見てください.

つまり、「いつもはしていないと思われるかもしれないけど、できるだけするようにしているんだよ、分かって欲しいよ」、と言う言い方なんですね.

ですから、babyとtumblingのはなしでも、感情は入っているんですね.つまり、この言い方で、「良く怪我をして困っているんです」とか「目が離せないんで困っている」という感じなんですね. he tumbles over a lotでは、その感情が出ません.

I always think of you, my love.よりはI'm always thinking of you, my love.の方が、想う感情の差がはっきり出てくるわけですね.

辞書や参考書では、文法を使い、分類学的に説明せざるを得ないわけですね.

akatoraさん、 evidneceさん、最近ご回答がないようですが、horusさんもどう、思いますか? (たまには私にも、勉強させてください) paninixxさん、勉強になります!!!

だからこそ、私は、英語は使える英語も習わなくてはならないと言っているのです. 丁度、良いので、英語をこれに直すと、I always say "we have to learn living English!!"というより、"This is the reason why I'm always saying that we have to learn living English'. ところで、これを日本では生きた英語と言っていますね. 使う事のできる英語(使える英語)の事ですね.

と言う事で、余談です. 最近ここで、fxxkの単語を使うなとでていますね. 私も言います. 私は忘れろ、と言います. なぜ、日本人は使ってしまうのかと言うと、辞書には、感情が書き込まれていないため、これがどんなにひどい単語なのか分からないからなんですね.
辞書でFxxk offと見ると 《命令形で》あっちへ行け、やめろ、ずらかれ、邪魔するなとしか書いてありません. だから、勉強中だから、邪魔するな、と言うと"I'm now studying. fxxk off!!"いう英訳になってしまうんですね. ひどい物になると、"I'm studying now, so please fxxk off!"と冗談になってしまうんですね. 余談でした.

これで良いですか?

誰か、"Ganbatteruyo, I'm always thinking of you!"って言ってくれる人、どこかにいないかな!

DSK 

いつもの変な日本人です.

あなたの言っている例文はすべて使いますよ.

ここでは現在進行形をAlwaysを使う事で、事実を表現する以上に感情を強調しているんですね、だから、英語はフィーリングを大事にして習わないと、とんでもない事になるよとなるんです. したの余談を見てください.

つまり、「いつもはしていないと思われるかもしれないけど、できるだけするようにしているんだよ、分かって欲しいよ」、と言う言い方なんですね.

ですから、babyとtumblingのはなしでも、感情は入っているんですね....続きを読む

Q元素と原子の違いを教えてください

元素と原子の違いをわかりやすく教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

難しい話は、抜きにして説明します。“原子”とは、構造上の説明に使われ、例えば原子番号、性質、原子質量などを説明する際に使われます。それに対して“元素”というのは、説明した“原子”が単純で明確にどう表記出来るのか??とした時に、考えるのです。ですから、“元素”というのは、単に名前と記号なのです。もう一つ+αで説明すると、“分子”とは、“原子”が結合したもので、これには、化学的な性質を伴います。ですから、分子は、何から出来ている??と問うた時に、“原子”から出来ていると説明出来るのです。長くなりましたが、化学的or物理的な性質が絡むものを“原子”、“分子”とし、“元素”とは、単純に記号や名前で表記する際に使われます。

Q英英辞典にあるsb/sthについて

英英辞典にあるsb/sthとはどういう意味でしょうか?

例えば hatredでは
a very strong feeling of dislike for sb/sth
とあります。辞典はoxford現代英英辞典です。

sbがアンチモンなわけないですし・・・

Aベストアンサー

sbはsomebody
sthはsomethingです。

QEquityとCapitalの違い、CapitalとAssetの違いは?

Balance Sheetの右側はLiabilityとCapitalだと習ったと思うのですが、このCapitalの意味で(?)Equityという言葉も使われますか?Equity(ROE、Equity Ratioなど)と言われたときのEquityとはCapitalだと思っていいのでしょうか?

またCapitalとAssetは同義に使われるものでしょうか?Equity Ratioの説明をEquity/Capitalとしてある文献とEquity/Total Assetとしてあるものがあり混乱しています。

Aベストアンサー

確かに入門書であれば「Asset=Liability+Capital」とEquity=Capitalと説明している場合もあると思います。ただ、実際の資本の部は、株主からの拠出資本だけではなく、留保利益部分もあり、それらは区別して表示されます。

宜しければこちらのHP(第14回講義)も参考にしてくだい。#1の回答は、アメリカの資本の部の説明でしたが、こちらは日本の資本の部の説明もあります。
http://www.jusnet.co.jp/izumi/ac/index.html


人気Q&Aランキング