泣きながら食べたご飯の思い出

let's make it 40 bucks
「40ドルでいいよ」という意味で聞きましたが、ここでいうbucksの意味がわかりません。
辞書で見た意味を当てはめてもしっくりきません。

A 回答 (3件)

"buck"は確かに「ドル」を意味するアメリカの俗語ですが、今でも使われており死語ではありません。

イギリスで編纂された英英辞典'LDOCE'(Longman Dictionary of Contemporary English)にも、"buck"の四番目の定義として載っています。『研究社 英和中辞典』でさえ、その四番目の定義に「《米俗》ドル」と出ています。

この意味が載っていない辞書は使うべきではありません。買い換えをお勧めします。
    • good
    • 0

俗語で、米ドルを指します。


その昔、ネイティブアメリカンの人たちが白人と交易するときに、支払いに鹿革(buckskin)を使った事から来ているらしいです。
念のため、手元の辞書を調べてみましたが、ドルと云う意味は載っていませんでしたね。
まあ俗語ですから。
    • good
    • 0

buckはドルという代わりに使用する俗語的表現ですよね☆

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!