No.6ベストアンサー
- 回答日時:
>「喫煙習慣のある人が吸いはじめた年齢」という日本語の適当な英語訳は何というのでしょうか?
お尋ねの日本語は「喫煙を始めた年齢」で十分でしょう。実際に良く使われる表現としては「the age at starting smoking」があります。「WHO」が下記のような英文を用いています。
The risk is proportional to the number of cigarettes smoked and is dependent on the age at starting smoking.
https://www.who.int/tobacco/framework/public_hea …
どうしても「喫煙習慣のある人」という意味を入れるのであれば、「the age at which habitual smokers started smoking」という表現ではいかがでしょうか。ご参考になれば・・・。
http://www.yourdictionary.com/habitual
No.5
- 回答日時:
1) the average start age of smoking for smokers
2) smoker’s average start age of smoking
喫煙者にとって平均の喫煙開始年齢
短いので2)がイイかな?(笑)
No.4
- 回答日時:
ご質問文にある英文でも行けます。
ただし、厳密には「喫煙習慣を身に付ける人が、タバコを吸い始めるのはいつ?」という意味になります。なので、例えば何かの項目とか省の題名としては使えますが、論文の表題としては完全に砕け過ぎているし、しゃべり言葉で使う場合は、意味は通じますが不自然です。
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
文中で記述するのなら:
・(The study indicates that)those who currently and regularly smoke had started smoking at an average age of --- years old.
グラフや表のタイトルにするのなら:
・average starting age of regular smokers
、、、というところでしょうか。regular だけで「習慣性がある、常連の」という意味があります。
ご参考までに。
No.2
- 回答日時:
まず日本語の解釈から始めます。
日本語 : 「喫煙習慣のある人が吸いはじめた年齢」
この日本語一見すると意味が明瞭のようですが、色々考えると幾つかの解釈が可能です。
喫煙習慣のある人: これは現時点で喫煙習慣がある人をいっているか、または
すでにタバコをやめてしまった人も含めていっているか。
この対立が、文全体の流れで存在する可能性があります。
その場合はここを別けて訳す必要があります。
喫煙習慣のある人 : ある人が、特定の一人の人をいっているか、または不特定の人をいっているか、または複数か、これによって約がすべて異なります。
基本的な約は the starting age of smoking だけです。 これに
「喫煙習慣のある人」 の部分がかかりますが、状況によってはこれは入れると蛇足になり訳が分からなくなります。 元来 喫煙開始年齢といっているので、喫煙習慣のある人はすでに織り込み済みです。 ここにん何かを加えるときには
「喫煙習慣のある人」 の部分が上に書いたどれかの特定の意味になります。
喫煙開始年齢 (これだけにすることを勧めます)
1) the starting age of smoking
上記のうちある解釈を行った例。
2) The avarage starting age of smoking of current smokers is lower than that of the already quit smokers. The younger they began smoking,the higher risk of cancer they have .
補足, 先ほど申したように 喫煙習慣と すい始めがタバコという観点で意味がかぶるので、 なお関係代名詞を使うと冗長になり意味不明になる可能性が高いので使用はさけたほうがいいと思います。
No.1
- 回答日時:
あまりスマートでないですが、名詞形なら、
the (mean) age at which these (regular) smokers began smoking
でよいのでは...
smoker自体で喫煙習慣をあらわすのでhabitはなくてもokと思います。
the smokers
http://en.wiktionary.org/wiki/smoker
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 丁寧な伺い(参加可否を促したい)英文を知りたいです。 2 2022/06/28 06:57
- 英語 この英語の一部おかしくありませんか? 3 2023/01/09 10:43
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 英語の和訳問題で Those of us who are employed by a company 6 2022/07/31 12:05
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 登記簿の英語翻訳について 3 2023/07/09 19:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
haveとspendの違い
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
ハイフンとハイホン
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
数学に関して
-
さっきまで雨が降っていたのに...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
”would have to do”の"have to"...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報