11月に進研模試をやって、今日その見直しをしていました。
すると、
How ( ) she was to see her daughter come back safely!
という英文で、
pleasant
を選んでしまい、間違えてしまいました。
答えは、
pleased
で、英和辞典で調べてみたところ、
be pleased to ~;~して喜ぶ
というのが感嘆文でこの語順になったようなのですが、
このpleasantとpleasedの使い分け?がわからないのです。
なぜ
I am pleasant.
はダメで、
I am pleased.
がいいのでしょうか?
pleasantは「(結果として)喜ぶ」とその辞書に書いてあったのですが・・・・。
A 回答 (9件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.9
- 回答日時:
pleasantは#5さんの言うとおり、フランス語のplaireの現在分詞のplaisantに由来し、話者が喜ばせる主体者になるわけで、自分が喜んでいるわけではないからです。
こういうのは和訳すると違いが分かりにくくなるので、理屈よりもイメージで覚えた方がいいと思います。参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
No.8
- 回答日時:
日本語ではあまり区別しないのですが、英語では、「ある感情を抱いている」ということと「ある感情を人に抱かせる」と言うことを区別をします。
例えば、「彼は退屈な奴だ。」の意味の「彼は退屈だ」は、He is boring. ですが、「彼は退屈している。」の意味の「彼は退屈だ」は、He is bored. です。この区別は一般的にある感情を呼び起こすものが主語の時、能動形ですから現在分詞を使い、ある感情を抱いている場合は、ある感情を呼び起こされたと考えて受身を表す過去分詞を使います。御質問のplease については、もともとの意味が「(だれだれ)を喜ばす」ですから、He is pleasing. とすると、「彼は(誰か)を喜ばしている」と言うような意味にしかなりません。当然、He is pleasing her.「彼は彼女のご機嫌を取っている」のように目的語が必要になります。普通の使い方は、He is pleased to see her.「彼は彼女に会って喜んだ」のように使います。このような使い方のときは、必ず、原因結果と言う関連性があります。
そして、ここが重要な点ですが、「何かの原因で喜んでいる(つまり、喜ばされている)」と「誰かを喜ばす」と言う受身か能動かというだけでなく、単なる印象と言うか、そのものの性質を述べる場合もあるわけです。「見た目が良い」、「感じが良い」などは、自分と相手の間に何かの関連性・原因結果の因果関係があって感じることではないので、それを表すためにpleasing,pleased 以外の語が必要になり、それが、pleasant なわけです。
普通、人間同士は互いに働きかけたり働きかけられたりしているわけで、その意味で、人には、そう言った関係性を連想させないpleasantはあまり使わないことになります。ただ、「彼は(付き合うには)感じが良い奴だ。」のような場合、He is a pleasant guy. と言うことが出来ます。
よって、御質問の
>How ( ) she was to see her daughter come back safely!
については、「娘が無事帰ってきた」から「うれしい」と言う因果関係を表すので、受身を表すpleasedを使うと言うことになります。pleasantは単なる印象のようなものですから、因果関係を表すことが出来ません。
No.7
- 回答日時:
I am pleasant 又は I feel pleasant という使い方はしない
という風に辞書に書いてあります。またその場合はpleaseを使うとも書いてあります。
意味の二番目に「好ましい、感じの良い、愛想の良い」などがあるので、
She is pleasant → 彼女は感じが良い。
という風に、 S+be+pleasant にすると辞書の二番目の意味(感じが良い)になります。
No.6
- 回答日時:
こういう例文に当てはめた場合の「pleasant」は、どちらかというと「心地よい」という意味で、わりと穏やかな感情です。
なので、How ( ) she was to see her.で終わっていれば、単に、どこかで元気に幸せな結婚生活か何かを送っている娘と久しぶりに会えただけだと解釈して、「pleasant」でも(本当は少し不自然なのですが)いいかなと思うのですが、「come back safely(無事に戻った)」でしかも「!」なわけですよね。これは「pleasant」なんて甘っちょろいことを言っている場合ではありません。
一方で、こういう例文に当てはめた場合の、「pleased」は「pleasant」とは、まったく意味が違い、「満足した」とか「安堵した」という意味なので、ぴったり来ます。
ややこしいのが、英和辞書を見ると、「pleasant」の語義として「元気な、生き生きした」というのがあることですよねえ。たぶん、このややこしさを克服するには、多くの英文や英会話に触れることだと思うんです。ちょっと高度な問題ですね。
No.5
- 回答日時:
#4さんが「もともと please は人を喜ばせるという動詞ですから、pleased は受け身で喜ばされたという意味になるわけです」と書いています。
つまり、pleaseは元々はフランス語の「喜ばせる」(plaire)という意味の他動詞で、pleasantはその現在分詞由来の形容詞です。ですから、おおまかにいうと、"pleasing"が通用しそうな場合に限って"pleasant"が使えます。No.4
- 回答日時:
pleasant は下記のように愉しみの<対象>を表す時に使います。
It had been a pleasant evening.
The restaurant was large and pleasant.
What a pleasant surprise!
(今回のご質問とは別件ですが、人当たりが良いという意味にも使います。Marcia's always pleasant to everybody.)
多少紛らわしいのですが、pleasant to do something という言い方があります。....していると楽しい、という意味で使います。to 以下を受ける it は愉しみの<対象>です。
It was pleasant to sit in a sidewalk cafe and watch people pass.
これを応用すると How pleasant she was to see... でも良さそうについ思ってしまいますが、よく考えてみると it was pleasant to の it は to 以下 (=愉しみの対象) と等価ですが、she was pleasant to では to 以下と she は別物です。彼女は(私の)愉しみの対象であった、あるいは彼女は人当たりが良かったようにも響いてしまいます。
happy(幸せ、嬉しい)という意味では pleased を使います。もともと please は人を喜ばせるという動詞ですから、pleased は受け身で喜ばされたという意味になるわけです。
His parents were very pleased about his award.
No.3
- 回答日時:
こんばんは。
形容詞としての pleasant ですね。
日本語では、「楽しい」という形容詞を
Aパターン:「僕は楽しい」「皆が楽しい」
Bパターン:「夏休みは楽しい」「楽しいパーティー」「会話が楽しい」
という2通りの使い方をします。
ところが、pleasant という形容詞は、Bのパターンでしか使えません。
つまり、人間が楽しがっている様子自体を表すことができないのです。
一方、pleased は、動詞の please の過去分詞が形容詞化したもので、
人間が喜んでいる様子を表します。
つまり、Aのパターンです。
こちらは、今度は、Bのパターンでは使えません。
このように、pleasant と pleased には、明確な使い分けがあります。
よって、How I am pleased ・・・ が正解になるのです。
以上、ご参考になりましたら。
No.2
- 回答日時:
>pleasantは「(結果として)喜ぶ」とその辞書に書いてあった
どの辞書にあったか,また,どんな用例が載っているかな?
その上で
日本人なのに俺の日本語おかしいけど
以下の質問の回答1を読んでみて欲しい。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2250164.html
改めて、alc等の用例を見てみると,
http://eow.alc.co.jp/pleasant/UTF-8/?ref=sa
「楽しい」「愉快な」という日本語はどういう使われ方をする?
「楽しいクリスマス」 楽しい気分なのは誰?
「クリスマス」が「楽しい気分」なんじゃなくて
「巻き込まれている人」が「楽しい気分」なんだよね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
高校一年の英語です。 She sat ...
-
「by」と「due to」の違い
-
come ~ing について
-
高校英語の問題【動名詞】
-
have to の過去形のhad toとmus...
-
finishの使い方
-
lay hidden と laid hidden の...
-
impressive と impressing
-
名詞に修飾する形容詞がingかe...
-
現在分詞の形容詞と過去分詞の...
-
高一英語について質問です。 上...
-
分詞構文を教えて下さい。 Real...
-
I'll have to get my computer ...
-
「go fishing」「Go shopping」...
-
Shall we go fishing in the la...
-
Ending vs Ended
-
高校英語の問題
-
~するようになる
-
動名詞 using について
-
ingについて
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「by」と「due to」の違い
-
come ~ing について
-
have to の過去形のhad toとmus...
-
第5文型SVOCとSVO to be Cの使...
-
すごく初歩的な質問なのですが...
-
高一英語について質問です。 上...
-
~するようになる
-
impressive と impressing
-
高校一年の英語です。 She sat ...
-
"be+過去分詞"で現在完了を表す...
-
Study abroad と Studying abro...
-
”a problem + -ing” 表現の文法...
-
lay hidden と laid hidden の...
-
「撮影日」を英語でいうと?
-
with her eyes closed とwith h...
-
英語でOn~ing は分詞構文ではな...
-
is gone、has goneの違い
-
名詞に修飾する形容詞がingかe...
-
和訳お願いします。
-
think of O + C は有り得るのか...
おすすめ情報