プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

メールで「メリークリスマス」と「明けましておめでとう」というメッセージを書きたいと思います。何語でも構いません。外国語の得意な方、教えてください。

A 回答 (12件中1~10件)

大学でポルトガル語を勉強しているものです。


ポルトガル語では

Feliz Natal!(メリークリスマス)
Feliz Ano Novo!(新年おめでとう)

となります。

Felizには「幸福な」という意味があります。
Natalは「クリスマス」の意
Anoは「年」、Novoは「新しい」=新年
です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

ふ~む。今度はまたまたポルトガル語ですか。なかなか乙ですね。

お礼日時:2008/12/19 00:07

ふたたび、No.9の回答者です。



フィンランドは、一般にサンタクロース発祥の国とされています。
フィンランド語で

メリークリスマスは、
Hauskaa Joulua.
ハウスカー・ヨウルフ

となります。


マレーシア語で

新年おめでとうは、
Tahniah tahun baru.
タニア・タホン・バル

メリークリスマスは、
多分、インドネシア語と同じ
Selamat Natal.
スラマット・ナタル

となります。
マレーシア語とインドネシア語は言語の歴史上特に近い言語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

フィリピン語は引かれませんが、フィンランド語でメリークリスマスは
いいかもしれませんね。

お礼日時:2008/12/23 17:11

No.9,No.10の回答者ですが



No.10の回答の最後の行の「マレーシア語」の表記は、「フィリピン語」の間違いでした。
訂正いたします。
    • good
    • 1

No.9の回答者ですが


つづけて回答します

フィリピン語で

メリークリスマスは、
Maligayang Pasko
マリガーヤン(グ)・パスコー


新年おめでとうは、

Manigong Bagong Taon
マニゴン(グ)・バーゴン(グ)・タオン

Maligayang Bagong Taon
マリガーヤン(グ)・バーゴン(グ)・タオン

など、マレーシア語の新年おめでとうは、いくつかの表現があるようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2008/12/23 17:08

スペイン語で



メリークリスマスは
Feliz Navidad!
フェリス・ナビダ

Felices Pascua!
フェリセス・パスクア

の2通りとなります。

スペイン語のPascuaは、本来「復活祭」のことですが、現在では「クリスマス」の意味でも使われます。

新年おめでとうは、
Feliz ano Nuevo!
フェリス・アニョ・ヌエボ

となります。


インドネシア語で

メリークリスマスは
Selamat Natal!
スラマット・ナタル

新年おめでとうは、
Selamat tahun baru!
スラマット・タフン・バル

となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

スペイン語もいいですね。
インドネシア語も変わっていて面白いかもしれません。

お礼日時:2008/12/20 09:14

ドイツ語では、


「メリークリスマス」は、
"Frohe Weihnachten!"(フローエ・ヴァイナハテン)

「新年おめでとう」は、
"Frohes neues Jahr!"(フローエス・ノイエス・ヤー)
とか
"Glucklich neues Jahr!"(グリュークリッヒ・ノイエス・ヤー)
あたりを見かけました。

友人がドイツに住んでいた時に送られてきた「クリスマス&ニューイヤーカード」のメッセージがこのようなものでしたので。
ドイツには(も?)「年賀状」はないようなので、クリスマスカードに新年の挨拶も書かれていると思います。
ですから、両方合わせて、
"Frohe Weihnachten und Glucklich neues Jahr!"
というカンジだったと思います。

あと、「良いお年を!」という意味で、
"Einen guten Rutsch ins neue Jahr!"(アイン・グーテン・リュッチ・インス・ノイエ・ヤー)
があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

ドイツ語も趣があっていいですね。

お礼日時:2008/12/19 09:57

イタリア語です



メリークリスマス Buon Natale
明けましておめでとうBuon Anno
良いお年を Felice Anno Nuovo

クリスマスのお祝いには決まり文句として
Buon natale e Felice anno nuovo
と書きます
http://www.cartolinevirtuali.tv/images/Natale/bu …
http://www.cartolinevirtuali.tv/images/Natale/ca …

↑などのあるバーチャル・ポストカードのサイトです
http://www.cartolinevirtuali.tv/index.php?catego …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

イタリア語もいいですね。

お礼日時:2008/12/19 09:07

オランダ語です。



Prettige kerstdagen 楽しいクリスマスを

en een gelukkig nieuwjaar そして幸せな新年を



まとめて季節のご挨拶ということでしたら

Prettige feestdagen 楽しい年末年始休暇を

という言い方もあります♪
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

わー、今度はオランダ語で来ましたか。日本ではかなりマイナーな外国語なのに、何となく親しみを感じるという点では興味深いです。

お礼日時:2008/12/19 00:03

エスペラントの場合、


・クリスマス: Ghojan Kristonaskon! (ジョーヤン クリストナスコン)
・新年: Felichan novjaron! (フェリーチャン ノヴヤーロン)

参考URL:http://www.jei.or.jp/hp/eo/eo_saluto.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

エスペラントとはちょっぴり意表を突かれました。でも、エスペラントを使ってみるのも面白そうですね。

お礼日時:2008/12/18 23:57

広東語  フランス語


聖誕快楽 Joyeux Noël メリークリスマス
新年快楽 Bonne Année 新年おめでとう
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

ちょっと待った甲斐があったようです。英語以外の外国語ではポピュラーな中国語とフランス語ですね。ううん、でも中国語は広東語よりも普通話がよかったんですが.... でも結局漢字なら同じか......

お礼日時:2008/12/18 23:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!