高校受験になると下記のような問題がよくでるのですが・・・
いまだに私は発音を見分け方や
アクセントの見分け方がわからないのです(いつもフィーリングで答えてしまってます。
やっぱり高校受験までの範囲の発音やアクセントは日々の積み重ねしかねないのでしょうか
また、それは一ヶ月ほどでマスターできるでしょうか
あと、いい勉強方法や、いい参考書があれば教えてくださいおねがいします。
あと、できれば高校受験問題では、どのような発音、アクセントを見分ける問題がでてる傾向とかあれば教えてくださいお願いします。

例題:
1. 下線部が同じ発音の単語を選択せよ。

He plays baseball with his friends now.
    -
1,looks 2,practices 3,enjoys 4,likes
    - - - -

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

例題:


1. 下線部が同じ発音の単語を選択せよ。

He plays baseball with his friends now.
    -
1,looks 2,practices 3,enjoys 4,likes
    - - - -

については、三人称単数現在の -(e)s の発音がわかっているかということです。これは、複数形の -(e)s と同じことです。/s/ か /z/ か /iz/ と読むうちのどれかなので、正しい発音ができていれば、できるはずなのですが。見分け方は、
http://morimine.sakura.ne.jp/c/x_wiki/wiki.cgi?p …
を参考にするといいと思います。
    • good
    • 0

補足です。

あまり自信がなかったので書かなかったのですが、母音で終わる単語と発音が[s]で終わる単語(例practice)の違いです。
    • good
    • 0

前の方が言っているように発音、アクセントは不規則なので、すべて暗記する必要があります。

中学生くらいならば覚える単語はそれほど多くないと思うのですべて暗記してください。もしかしたら、この場合の三人称、単数、現在のsは規則性があるかもしれません。教科書をよく読みなおしてください。

あえて、カタカナで表記すると
playsはプレイズ
enjoysはエンジョイズ
なので3ではないでしょうか。
    • good
    • 0

まあ、基本的に英語は発音とつづりが滅茶苦茶なので、覚えるのが一番手っ取り早いかと




で、問題が良く分かりませんが…(選択肢の方は、どれに下線部引いているか分からないし)
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英国、米国アクセントの混じった英語を話す人

British accent と American accent について学びたいと思っています。
Youtubeなどで検索する予定です。

もろにBritish accentの人や
もろにAmerican accentの人は探しやすく見つけやすいのですが、

英国、米国両方での生活を過ごしてきた結果、
British accent と Aerican accentのちゃんぽんで
話す人の英語を、どのように探していいのかわかりません。

もし、ご存知でしたら、教えていただけると幸いです。

例えば、British accent寄りのアメリカ英語を話す人、
American accent寄りのイギリス英語を話す人、
とかでも構いません。

できればyoutubeでヒットするとか、
オンライン上で音声を確認できるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ちゃんぽんじゃないけど。。。イギリスやスコットランド出身で、両方を使い分ける俳優さんはけっこういますよ。映画やTVドラマでアメリカ人役とイギリス人役の両方をこなす俳優さん。例えばユアン・マクレガーとか、ジェイミー・バンバーとか。。古くはショーン・コネリーとか。

イギリス英語じゃないけど、オーストラリア出身の二コール・キッドマンは昔はかなりオージー訛りがあって、他の女優さん達から馬鹿にされていたらしい。彼女の古い作品を見ると「ちゃんぽん」が聞けるかもしれません。

少しでもお役に立てたら幸いです。

Q英語の発音、lの発音についてアドバイスいただきたいです。 発音博士というアプリを使用して英語の発音の

英語の発音、lの発音についてアドバイスいただきたいです。
発音博士というアプリを使用して英語の発音の勉強を
しています。
別にsiriでも構わな位のですが、clerkという単語を発音しても絶対にrと認識されます。
*発音博士というアプリでは自分の発音をアプリ側が
認識した発音記号を提示してくれます。大体rrってでます。

サイトで何度もlの下の動きを確認したり、youtubeでもみました。前歯の付け根に下をつけて発音など。
また自分でも色んの位置に舌先を持ってきたりいく通りもの発音をためしましたが、だめです。。
もともとの滑舌のせい?!
こう発音したらlと認識するよ!っていうのがあれば是非ご教授願います。よろしくお願いします!

Aベストアンサー

クラークのクを、くぅと発音せずに、短くkと言って、kの続きにエル(L)を発音できているでしょうか
klです
その次は、ゥぁー音です ゥぁーRです

ロンドンは正しく発音できますか

everybody loves raymondは正しく発音できますか

Qアメリカンアクセントが学べるオンライン英会話

Ann Cook著のAmerican Accent Trainingに沿って
あるいは類似の方法でAmerican Accentを教えてくれるオンライン英会話スクールはありませんか。
以前はEnglish PowerやEnglish Potで教えていたみたいですが
現在はAATのオンラインレッスンは提供していないみたいです。

もし何か情報をご存じであればお教えください。

Aベストアンサー

『100円英会話のパロッツ君』で提供していますよ。

参考URL:http://have-a-good-time.jp/archives/category/philippines/parrots

Q英語を英語のまま理解する事について。 よく、英語を出来るようにするには訳すのではなく英語を英語のまま

英語を英語のまま理解する事について。
よく、英語を出来るようにするには訳すのではなく英語を英語のまま頭の中でイメージしろという話をよく聞くんですが正直言って無理じゃないですか?
確かに、名詞、特にAppleなどの名詞なら頭にぽんと浮かばせる事は出来ると思いますが以下の文章

Some critics argue that all television is harmful to children.

「全てのテレビは子供に有害であると主張する批評家もいる。」こんな堅苦しい文章をどうやって訳さずに頭でイメージしろと言うんでしょうか。
私は少なくとも日本人には無理だと思います。
皆さんは英語のまま理解する事についてどう思っていますか?

Aベストアンサー

No. 3 です。

> とりあえず、英長文の中で単語、文法、構造などを全て理解してスラッシュリーディングでなるべく英語のまま何度も読んでたら本当に微かですがモヤッと訳さなくてもイメージ出来たのですがこれは一歩前進したという事でいいんでしょうか?

そうですね。主語と動詞に注目するのはそれらが文章の「核」だからです。[主語] が [動詞] をする。

何かが何かをする。

Some critics argue that all television is harmful to children.

の場合は、Some critics が argue する。何を? that 以下のこと (塊) を。... のように順番通りに、しかも一語一語ではなくある程度の塊 (チャンク) を意識しながら読んでいきます。(主語と動詞が何かを取り違えると文章の意味が取れなくなります。) 慣れてくればここで書いているような日本語のト書きさえ頭に思い浮かべる必要もなくなります。また、文型は何かを意識することなく理解できるようになります。

ただし受験用の英長文を読んでいる限りは自然な英語表現に慣れることはないと考えてください。ネイティヴが最初から英語で書いた文章ではないからです。ネイティヴが書く英文といえども、インターネット上にはコメント欄に見るような句読点もない無茶苦茶な文章がありふれています。プロが書いた小説を私が勧めるのはそのためです。受験勉強している最中はそういうものを読んでいる時間はないでしょうが、もし受験勉強から解放されても英語の勉強を続ける意志がおありなら是非多読・多聴をお試しください。

https://youtu.be/oB-CmXi8wWA

No. 3 です。

> とりあえず、英長文の中で単語、文法、構造などを全て理解してスラッシュリーディングでなるべく英語のまま何度も読んでたら本当に微かですがモヤッと訳さなくてもイメージ出来たのですがこれは一歩前進したという事でいいんでしょうか?

そうですね。主語と動詞に注目するのはそれらが文章の「核」だからです。[主語] が [動詞] をする。

何かが何かをする。

Some critics argue that all television is harmful to children.

の場合は、Some critics が argue する。何を? that 以下のこ...続きを読む

Qtexでアクセント記号

TeXでアクセント記号を使用したいのですが、文章中にコマンド
\"{o}
と入力すると、コンパイル時に勝手に
missing $ inserted
と$を挿入され、数式モードになってしまいます。

文章モードのままで、上のコマンドを使ってアクセント記号を入れることはできないのでしょうか?または、コンパイル時に自動挿入をさせない方法はあるのでしょうか?

よろしくお願いします。


環境は
pLaTeX2e <2006/11/10>+0 (based on LaTeX2e <2005/12/01>
で、コマンドプロンプトを使ってコンパイルしています。

プリアンプルはこんな感じです↓
\documentclass{jarticle}
\usepackage[dvipdfm]{graphicx}
\usepackage{bm}
\begin{document}


エラーメッセージ
! Missing $ inserted.
<inserted text>
$
l.20 ^^I\to
Schr\"odinger
?

LaTeX Warning: Command \" invalid in math mode on input line 20.

! Please use \mathaccent for accents in math mode.
\add@accent ...@spacefactor \spacefactor }\accent
#1 #2\egroup \spacefactor ...

TeXでアクセント記号を使用したいのですが、文章中にコマンド
\"{o}
と入力すると、コンパイル時に勝手に
missing $ inserted
と$を挿入され、数式モードになってしまいます。

文章モードのままで、上のコマンドを使ってアクセント記号を入れることはできないのでしょうか?または、コンパイル時に自動挿入をさせない方法はあるのでしょうか?

よろしくお願いします。


環境は
pLaTeX2e <2006/11/10>+0 (based on LaTeX2e <2005/12/01>
で、コマンドプロンプトを使ってコンパイルしています。

プリアンプルはこ...続きを読む

Aベストアンサー

\documentclass{jarticle}
\usepackage[dvipdfm]{graphicx}
\usepackage{bm}
\begin{document}
Schr\"odinger
\end{document}
はコンパイルできています。ただ、環境が
This is e-pTeX, Version 3.1415926-p3.3-110825-2.5 (sjis) (TeX Live 2012/W32TeX) (format=platex 2012.12.1)
という版です。

Q効果的な英語アクセント、発音の勉強

受験問題などで出題されるどの音を強く発音するかという問題や異なった音を見つけなさいという問題、そして文章の中でどれをもっとも強く発音するかという問題など、アクセントや発音、その強弱などについて非常にわかりにくいのですがコツのようなものがありましたら是非教えて欲しいです、宜しくお願いします!

Aベストアンサー

こんばんは
アクセントは単語を覚える時にコツコツやっていくしかないのですが、出やすい語とかが載っている参考書がありますので、そういったものを一冊購入して勉強してください。
アクセントは一応 -ateはその二つ前の母音、-tion,-sionはその直前の母音にある、などの規則もあります。

異なった発音のものは発音記号を見て自分が思っていたものと違うものを勉強していくのがいいと思います。

例、patient,honest,sake
などを「パティエント」、「ホーネスト」、「サケ」などと読んでいないかなど単語帳を見ながら勉強してください。でも「ア」とか「エをいうようにア」のように発音する語はやはり覚えていくしかないです。

最後、文章中でどれを強く読むかですが、これは簡単です。初めて出てきた語や、直前の質問に対する語を答えればいいのです。
「いつ、だれが、どこで、だれと、何で」に注目すれば簡単です。
センターの第一問を数年分やってみてはいかがでしょうか?

かくいう自分も今年受験ですが、残り一ヶ月がんばりましょう。

QWindows7+Word 2007でアクセント付ロシア語フォントが3つのみ表示されません

Windows7上でアクセント記号付きа、о、иがWord 2007で上手く認識されず非常に困っています(フォントファイルはTimesse Russです)。
教えて頂いた方法なんですけど、→ ■方法、文字が見えなくなるアクセント記号付き文字3つを、XpパソコンのWord2000やWord2002で、一旦、別の半角記号に「置換」する。
その後、Windows7パソコンのWord2007で文書を開き、それぞれの半角記号を置換機能を用いてアクセント記号付き文字に戻す。というものです。
 後、アクセント記号付きаを半角の#、アクセント記号付きиを半角の$、アクセント記号付きоを半角の&に振り分ける方法が必要で、振り分け方もわかりません。
以前使っていたXP+Word2002上では問題なく上記のアクセント記号付きа、о、иは表示されていたのですが、Windows7に変えてからアクセント記号付きа、о、иのみが表示されなくなりました。
「半角記号に「置換」する方法」をネットで検索をしたのですが見つける事が出来ませんでした(アクセント記号を#、$、&などに振り分ける方法も検索したのですが見つかりません)。
何せ素人なものですので、どなたか教えてください。
よろしくお願いします。

Windows7上でアクセント記号付きа、о、иがWord 2007で上手く認識されず非常に困っています(フォントファイルはTimesse Russです)。
教えて頂いた方法なんですけど、→ ■方法、文字が見えなくなるアクセント記号付き文字3つを、XpパソコンのWord2000やWord2002で、一旦、別の半角記号に「置換」する。
その後、Windows7パソコンのWord2007で文書を開き、それぞれの半角記号を置換機能を用いてアクセント記号付き文字に戻す。というものです。
 後、アクセント記号付きаを半角の#、アクセント記号付きиを半角...続きを読む

Aベストアンサー

「Timesse Russ」を調べてみましたが外字フォントなのですね。
外字は色々と問題が起こることが多いので可能な限り使わないことをお勧めします。
アクセント付きキリル文字であればTimesNewRomanできちんと(外字でなく)表示できますのでこちらの方が良いでしょう。
打ち方は、まずアクセント無しの文字を打ち、次に文字コードU+0300の「Combining Grave Accent」やU+0301の「Combining Acute Accent」を打ちます。

また、Wordは旧来の日本語環境の影響で、キリル文字とギリシャ文字を日本語の文字として扱います。これによる不具合がかなり目につきます。
例えば2003までのPowerPointでキリル文字とギリシャ文字が英字フォントで表示できなかったり、Word2007でもこれらの文字だけフォント指定がうまくいかなかったり、今もアクセント付きキリル文字を打った後に別の文字をペーストしたらキリル文字が化けました。
もしキリル文字を扱うことを最優先にするのなら、OpenOffice.orgのWriterやメモ帳の方がキリル文字は正常に扱えると思います。

「Timesse Russ」を調べてみましたが外字フォントなのですね。
外字は色々と問題が起こることが多いので可能な限り使わないことをお勧めします。
アクセント付きキリル文字であればTimesNewRomanできちんと(外字でなく)表示できますのでこちらの方が良いでしょう。
打ち方は、まずアクセント無しの文字を打ち、次に文字コードU+0300の「Combining Grave Accent」やU+0301の「Combining Acute Accent」を打ちます。

また、Wordは旧来の日本語環境の影響で、キリル文字とギリシャ文字を日本語の文字として扱い...続きを読む

Q英語の発音、weak formとstrong form、アクセント

弱形と強形の発音がある単語はたくさんありますよね?
これらの単語はどういう場合に強形で発音されるのでしょうか?

それから、単語でのアクセントではなく、文でのアクセント?(強勢)が
いまいちよくわかりません。

http://eigokyousitsu.nomaki.jp/center/bunkyousei.html
ここに例文が載っていますが、いろいろなパターン?があると思うのですが、日本語のあえて強調して強く言うっていうのとはちょっと違って
、英語の場合とても複雑そうです。

それから、発音関連の本はたくさんありますが、
文の中でどの単語を強く読むのか、
弱形や強形の事も含めて、これらの事が詳しく載っている本を見つけられませんでした。
ご存知の方いたら教えてください。

Aベストアンサー

それから、単語でのアクセントではなく、文でのアクセント?(強勢)がいまいちよくわかりません。>>>

ルールから説明しますと、文の中では品詞では、名詞、動詞、形容詞、疑問詞等は強勢がくるため、しっかりと発音されますが、それに反して代名詞、助動詞、冠詞、前置詞、接続詞などはほとんど弱勢しか来ないので、軽く早く発音されます。

ここに例文が載っていますが、いろいろなパターン?があると思うのですが、日本語のあえて強調して強く言うっていうのとはちょっと違って、英語の場合とても複雑そうです。>>>

いいえ、そんなことは無いと思います。文の中で強調する単語は日本語も英語もほぼ同じと考えてよいと思います。



参考文献

http://www.amazon.co.jp/American-Accent-Training/dp/0764173693/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=english-books&qid=1212510772&sr=8-1

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4877313257/takeokajuku-22

それから、単語でのアクセントではなく、文でのアクセント?(強勢)がいまいちよくわかりません。>>>

ルールから説明しますと、文の中では品詞では、名詞、動詞、形容詞、疑問詞等は強勢がくるため、しっかりと発音されますが、それに反して代名詞、助動詞、冠詞、前置詞、接続詞などはほとんど弱勢しか来ないので、軽く早く発音されます。

ここに例文が載っていますが、いろいろなパターン?があると思うのですが、日本語のあえて強調して強く言うっていうのとはちょっと違って、英語の場合とても複雑そうで...続きを読む

Qアクセントが二通りある言葉・・・あなたはどちらで話していますか?

私は耳にしたアクセントに違和感を感じると、NHKの「日本語発音アクセント辞典」で調べることにしていますが、時に正しいアクセントが二通りある言葉に出会うことがあります。
下記にその一部の例を上げてみましたが、あなたはどちらのアクセントを使われていますか?
 
①権益:  A、ケんえき B、けンエキ
②屈指:  A、クっし  B、くッシ
③案外:  A、アんがい B、あンガイ
④ぬるま湯:A、ぬルマユ B、ぬルマゆ
 ※アクセントがある部分を、カタカナで表記してあります。

また、上記以外にも二通りのアクセントがありそうだと思われている言葉があれば、それもご紹介いただければなおありがたいです。

Aベストアンサー

これはアクセント辞典ではどちらでも良いことになっているのですか?
①はBだと 検疫みたいですよね。(๑・ω・๑)

①A 高低低低
②A 高低低
③B 低高高高
④A 低高高高

確か ごみばこ も 低高高高 低高高低 どちらでも良かったような。。

Qギリシア語の固有名を、英語のスペルで発音するときのアクセントの規則を教

ギリシア語の固有名を、英語のスペルで発音するときのアクセントの規則を教えてください。

お世話になっています。

今、アエネーイスの英語訳を読んでいるのですが、
音読すると、ギリシア語原典から来る固有名の発音でひっかかってしまいます。

アクセントをどこに置くかは、おそらく、ギリシア語の発音規則にしたがっているのだと推測します。

ギリシア語の発音の規則と関連して、英語になおされた固有名の発音規則があったら、教えていただけませんか。

Aベストアンサー

ギリシャ・ローマ人名辞典の類いを見れば英語でのアクセントの位置は書いてあります。古典語を学ぶという目的でなければこれで十分です。
http://www.ancientlibrary.com/smith-bio/0039.html

アエネーイスのRobert Fagles訳(Penguin Classics)には巻末に膨大な人名リスト(アクセント位置付き!)が付いています。英語圏の人も苦労するみたいです。

さて、英語での古代人名のアクセントはラテン語のアクセント位置の規則に従います。
http://www.kitashirakawa.jp/taro/latin20.html

ここで問題になるのがラテン語で「後ろから二番目の音節が長いか短いかをどうやって見分けるか」ということですが、結局のところラテン語の辞書を引くというのがその答えです。

ラテン語は母音の長短を区別する言語です。ギリシャ語も母音の長短は区別されます。そしてギリシャ系人名の場合ラテン語で書かれたものでもギリシャ語での母音の長短が保たれます。その場合残るのは「母音の長短」であってギリシャ語でのアクセント位置は考慮されません。ギリシャ語ではアクセント規則は複雑で多くの単語がその語固有のアクセント位置を持っています。

ギリシャ語では、文学ジャンルによっては韻律の都合(metri gratia)で長短が違ってくるということがままあります。叙事詩だとΑινειαs(アイネイアースAineias)なのに演劇だと同じ人物がΑινεαs(アイネアース)と呼ばれます。ヒッポリュトス(叙事詩):ヒッポリュートス(劇)などの例は少なくありません。それぞれそのままラテン語化するとAeneas(アエネーアース アクセントは第一音節)/Aeneas(アエネアース アクセントは第二音節)、 Hippolytus (ヒッポリュトゥス アクセントはポ)/Hippolytus(ヒッポリュートゥス アクセントは「リュー」)ということになります。さて問題。これらをそれぞれ英語式に発音したらどうなるでしょう。

叙事詩の韻律が音楽に例えるとマーチであるのに対し、演劇の俳優のセリフはワルツです。だからこんなことが起きるのです。

英語として発音する限り、人名辞典に載っているアクセント位置でまず問題ないと思います。ただし辞書と違うアクセントを見聞きすることはあると思います。間違い、勘違いのこともありますが、発音規則が一筋縄でいかない背景に上記のことがあるのを知っていただければ幸いです。

ギリシャ・ローマ人名辞典の類いを見れば英語でのアクセントの位置は書いてあります。古典語を学ぶという目的でなければこれで十分です。
http://www.ancientlibrary.com/smith-bio/0039.html

アエネーイスのRobert Fagles訳(Penguin Classics)には巻末に膨大な人名リスト(アクセント位置付き!)が付いています。英語圏の人も苦労するみたいです。

さて、英語での古代人名のアクセントはラテン語のアクセント位置の規則に従います。
http://www.kitashirakawa.jp/taro/latin20.html

ここで問題になるのがラ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報