グッドデザイン賞を受賞したウォーターサーバー >>

名前をローマ字表記する際、例えば、カズシ は、kazushi というように、s と i の間に、h を入れなければならないのしょうか?また、何か理由はありますか? h のはいらない kazusi は間違いでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

訓令式(しをsiと表記)は、日本人に分かりやすく、また素直なつづりになっています。


素直なつづりとは、日本語の発音(母音+子音)をそのまま表記しているということです。


・ち→ti
・ふ→hu
・ちゃ→tya

そのため、アルファベットになじみの薄い昔の日本では、積極的に使われました。
旧国鉄の駅名表示なんかは、その代表的な例です。
JR以降は国際化社会に合わせて、ヘボン式が増えてますが、
現在でも長音部分のアルファベットの上には必ず横線を
書いているのは訓令式時代の名残でしょう。
(例:東京「Tokyo」や大阪「Osaka」には、「o(オー)」の上に横線有り)。


ヘボン式(しをshiと表記)は、英語に近く、外国人に読みやすいつづりです。


・ち→chi
・ふ→fu
・ちゃ→cha

英語に近いため、日本語の感覚からすると、
は行(ha、hi、fu、he、ho)で何で「ふ」だけ「f」を
使うのか?とか疑問に思うのは当然なのです。

以上のことから、質問者様が「kazusi」と書かれるのは
間違いではありません。
相手が日本人のご年配の方(訓令式で覚えた世代)でしたら、
むしろ、ヘボン式よりも正確に読んでくれるはずです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、どうもありがとうございました。よくわかりました。

お礼日時:2009/01/17 08:23

表記は一般的に読めればどちらでもいいです。


私は前にクレジットカードを作った時に
”ひでのり”という名前をHidenolyとイタリア風(?)の
ローマ字をふって送ったところ、確認の電話をいただいたうえで
そのままの表記でカードを発行してもらいました。
特段止められもしませんでしたよ。
かようなごとく表記など自分で”俺のはこう書くっ”と決めた
もので構いません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、どうもありがとうございました。よくわかりました。

お礼日時:2009/01/17 08:22

私も姓に「し」が入ります。

siは決して間違いではなく,訓令式ローマ字表記法では,これで正解です。国内ではこちらを使っています。
ただ,パスポートなどに表記する場合には,ヘボン式表記と決められ(これは法律「旅券法施行規則」です)ていますので,shiと書かざるを得ません。

私はアメリカ在住ですが,ヘボン式の方がやはりアメリカ人には読みやすいようです。名前を読み上げられる際,ヘボン式だと一目見て,ほぼ正確に読んでくれます。訓令式だと読みづらいようで,妙につっかえます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、どうもありがとうございました。よくわかりました。

お礼日時:2009/01/17 08:23

どちらも間違いではないと思われます。



ヘボン式と日本式があるみたいですね。
それにより若干の差があるみたいです。

詳しくは下のリンクに色々書いてありますので、
一度読まれたらいかがでしょうか。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC% …

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC% …
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング