外国の数字の読み方を教えて欲しいんですよ。
 $39.23932
 -0,3482934%などの数字に対して符号の読み方です。
           御返事ってます。
 11:27JPT

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

英語ならそれぞれ


thirty-nine point two three nine three two dollars
negative zero point three four eight two nine three four per cents
になると思います。
多分
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい。どうもありがとうございます。これってなにか御礼ポイントがあるんでしたっけ?御礼の返事だけでいいんですかな?

お礼日時:2001/03/02 04:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QI @#%$ love Japan. の @#%$はどう言った意味?

よく海外の掲示板で@#%$と言う文字列を見かけます。
具体的に下記のように使われていました。

i @#%$ love Japan.

これは、どう言った意味なんでしょうか?
文字化け?と思いましたが、頻度に使われているようです。
ご存じの方がいれば教えて下さい。

Aベストアンサー

それらのキャラクターは、いわゆるfour letter wordsと言うやつで、テレビの放送では「ピー」と、かき消される類の言葉だと思います。日本人が気軽に使うべき言葉ではありませんが、アメリカ人同士の会話の中では耳にすることが多いかも。
fuckとかshitとか・・・

海外の掲示板では、fuckやshitという単語があると自動的に@#%$などと変換するものがありますね。

i fuck'n love Japan. なら「メッチャ日本すき!」ぐらいの意味でしょうか。

Q$3.01や$0.75などの読み方(至急教えてください、おねがいします。)

株の値段などで、ある会社の株が$3.01 だったが、急に下がって$0.75になった、などという場合
three oh one と zero seventy-fiveと読むのですか。
それとも、ちゃんとthree dollars 1cent, (zero dollar?) seventy-five centと読むのですか。
どうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

普通の会話ですと、three-oh-one と seventy-five cents です。
ただ正式には three dollars and 1 cent, seventy-five cents, です。
でも正式に使うのは珍しいでしょうね。一桁の歳からアメリカに住んでいますが聞いたことがありません。

Q$1.95の読み方って?

そのままです。$1.95ってどう読むんでしょうか?
One dollar Nintyfive cent?
初歩的ですいません。気になったもので…。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英会話講師です。
海外生活は、一年ほど。
私は、doller とか cent を省略して、one niety-five というのが自然だと思います。
実際、テキストにそう載っていますし、そういう風に教えています。
でも、もちろん、One dollar Ninety-five cents とか、A dollar Ninety-five cents も、間違いではありません。
どちらが一般的か、という問題ですと、、、省略する方だと思います。

QThe $700 billion ほかの読み方

今さら恥ずかしくて人には聞けないので教えてほしいのですが、
★The $700 billion は読むときどう発音(発音記号という意味ではなく)しますか? the seven hundred billion dollars? hundredのあとにsが要るんでしたっけ?
★2000年、2008年は?
★70年代は?

どなたかよろしくご教示ください。

Aベストアンサー

こんにちは。

1.
The $725 billion ⇒ the seven hundred twenty-five billion US dollars で、hundredに複数のsは要りません。

余談ですが、桁呼称が変わるところが違うので、日本語では一桁ゼロが増えて「$700 billion ⇒ $7000億ドル」となりますね。

2.
1985年 ⇒ nineteen eighty-five
2000年 ⇒ two thousand
2008年 ⇒ two thousand eight
2010年 ⇒ two thousand ten
2020年 ⇒ two thousand twenty

、、、正式な名称は two thousand ten、two thousand twenty ですが、言い易ければ twenty ten、twenty twenty という言い方をしても全く構わないそうです。多分そう呼ばれることでしょう。

3.
70年代 ⇒ The '70s (the seventies) ですね。

4.
米国では 007 James Bond のことを「Zero Zero Seven」でなく、十中八九の場合「Double-O Seven(0ではなく、アルファベットのO)」と呼びます。「0」と「O」が同じに見えるため、短く「オゥ」と言い易いからでしょう。電話番号、住所などでも「ゼロ ⇒ アルファベットのO」で代称されます。例:203‐123 - 6008 (two O three - one two three - six double-o eight)。


ご参考までに。

こんにちは。

1.
The $725 billion ⇒ the seven hundred twenty-five billion US dollars で、hundredに複数のsは要りません。

余談ですが、桁呼称が変わるところが違うので、日本語では一桁ゼロが増えて「$700 billion ⇒ $7000億ドル」となりますね。

2.
1985年 ⇒ nineteen eighty-five
2000年 ⇒ two thousand
2008年 ⇒ two thousand eight
2010年 ⇒ two thousand ten
2020年 ⇒ two thousand twenty

、、、正式な名称は two thousand ten、two thousand twenty ですが、言い易ければ twenty te...続きを読む

Q$12.3M の読みは twelve point three million dollars ?

ニュースの見出しでよく見かける "$12.3M" の読みは
twelve point three million dollars
twelve million three hundred thousand dollars
のどちらですか?

Aベストアンサー

両方正しいと言えますが、文字通りそのまま読めば前者ですね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報