結婚適齢期について
皆さんに質問します。結婚適齢期は16才から24才まででしょうか??
私は、両親と喧嘩した際、「20才で結婚で結婚する人だっているんだよ」私がに「ヅゥアイとオーネットに入会したい」と話したところ、料金がかかることを理由に「お前結婚出来るとでも思っているのか」と言われました。私は、youbrideの恋愛相談に相談したところ、あなたには真剣な悩みかもしれないけど おかしいですよこうゆい場で何回もスレたてないでください。今までのあなたの発言もやっぱり歪んでるし、そんな人を嫁にするマトモな人はいないですよ。ま無理かなやわがままで自己チューを直すしかないですよと言ってきたんです。私が反論したら、そのyoubride恋愛相談掲示板が利用停止になってしまいました。すごくショックでした。ショックからリストカットと自殺志願者にまでなってしまいました。結婚適齢期は16才から24才までなのでしょうか??皆さんは結婚適齢期は16才から24才までなのでしょうか??
※否定的なアドバイスは止めて下さい
[補足]
恋愛相談-youbride-http://youbride.jp/qa/index.php
です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

結婚適齢期は,出産適齢期でもあります。


そう考えると,24才までというのはちょっと違うかな~と。
34才ぐらいまでに・・・でいいんじゃないでしょうかねぇ~。
今はお父さんお母さんの時代とは違いますので,30代で結婚出産は当たり前です。
まだまだ余裕があると思うので,そんな情報に惑わされないように頑張ってください。
    • good
    • 0

結婚適齢期は16才から24才まででしょうか??



→ いえいえ、適齢期という根拠があまり無いように思いますが。

16才で結婚する人もいれば、20才・30代に結婚する人もいます。
その人が結婚したからとはいえ、その後の生活の中でお互いが意見し合い、夫婦で協力し合い、世間や披露宴に来ていただいた招待客に対して恥ずかしくないような生活が送れているかどうかですね。

一通り世間を見た上で考え、親に紹介しても恥ずかしくないようなヒトと結ばれた方が本当の結婚だと思います。
    • good
    • 0

別に24歳までが適齢期だとは思いませんが。


適齢期を過ぎたことと、あなたが結婚できないのは別物だと思いますけどね。

youbrideだかなんだか知りませんが、よっぽどのことがないと掲示板利用停止なんてなりませんよ。
それに何回も同じようなスレを立てるのはどこでも違反だし、批判が集中するのも当たり前かと。
そこで見当違いな批判や反論をするから、また批判される…の繰り返し。

過去の質問も拝見しましたが・・なぜ結婚したいんですか?
派遣で休職中で、誰かに養ってもらいたいから?本当に結婚したいならリアルで出会った方がいいですよ。
それに「~の場所で自殺すると書きこんだら通報されますか」、とかそういう質問をする人が正常な人とは思えません。恋愛・結婚はまずおいといて、自律・自立することが大事なんじゃないですかね。
自殺未遂したりリストカットしたりする女性と付き合いたい、結婚したい人なんているわけないじゃないですか…
おいくつだか知りませんが、仕事や自己管理など自分のことすらもちゃんとできないのに、恋愛をして相手と試練を乗り越えていくなんてできっこないと思いますが。
ただ誰かに寄りかかりたい、支えて欲しいだなんて都合のいい関係を受け入れてくれる人なんて、いませんよ。

都合のいい回答だけが欲しいようですが…なんて言ってほしいんですかね?
いちいち厳しいアドバイスにムッとしてそこに気づけないのであれば、もう正直終わってると思います。
自分だけ被害者面して甘えてるようにしか思えませんね。
耳が痛い意見が聞きたくないなら、ネット上になんか質問すべきではないですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 

お礼日時:2009/04/10 06:26

結婚適齢期とは初婚平均年齢ともちょっと意味が違うと思います。


現実は30手前位が初婚平均年齢ですが、適齢期ともなると各個人の成熟度や(男性だったら)相手を養っていく位の収入。
女性の場合は少なくとも家事をこなせる位が世間一般だと思います。
16から24までが適齢期というのはどんな根拠なのでしょうか?
親に育ててもらっているのに16歳で高校に通いながら結婚なんて、どっちが面倒を見てるんだ?となりますよ。

結婚は早ければ良くて遅いのはダメだという考えは当てはまらないです、、、今の世の中は。
生涯共にできる人を見つけたときが結婚適齢期かなと私は思います。
それまでに相手と暮らせるような人間+養っていけるようにきちんと仕事に就いて、今のうちに自分を磨いておくのがいいでしょう。
子供にきちんと教育ができる大人になったら大丈夫かと思います。
大人が子供を育てるから大人になれるんです。
子供が子供を育てても子供のままです。

人の意見に振り回されず、自分の意思をしっかり持っていれば大丈夫です。
    • good
    • 0

その様なものはありません・・・


自分が結婚をしよう、したいと思うときが適齢期です。

まあ、世間の風潮としては、適齢期などと言われることがあるかとも思いますが、それだって、人それぞれで、その人の思う適齢期であって、確たる根拠などありません。

他人の言う事など気にする事はありません。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qいい和英辞典とは?

将来は英語の論文を読む文系の職業を目指していますが、現在電子辞書に入っているジーニアス和英辞典をつかっています。
ネット上ではジーニアス英和は評判がいいのに、ジーニアス和英の評判はよくないようです。しかしたとえば「人間」「助ける」などの語をジーニアス和英で引いた場合、いくつかの英単語が候補として載っておりそれぞれのニュアンスの違いもかかれています。英語に関しては素人ですが充実している辞書なのでは、と思っています。しかし実際に他の英和辞書より劣るのならば買い替えをしようと考えています。
ジーニアス和英辞典はどのような欠点を持っているのでしょうか?またそうだとしたらお勧めの和英辞典は何でしょうか?
今回は和英辞典についてお聞きしたいので「英英辞典を使用するべき」等のアドバイスは抜きにお願いします。

Aベストアンサー

No.3の回答者の方がおっしゃる通り、和英で調べたものを必ず逆に調べ直すことに賛成です。

自分で使ってみてと周りの評判で、おススメなのは以下の3点。

小学館のプログレッシブ和英は用例が充実していると言われています。
解説もなかなか。

また、三省堂のウィズダムは2版が出て、さらに良くなったようです。
基本語の解説が非常に丁寧で、中級を脱するための再確認のためにも良いと思いました。

研究者の新和英大辞典はやっぱりさすがですね。
大型でもよいということであれば、まずこれでしょう。
5版のCD-ROM版も出ています。

ジーニアスは、研究者仲間ではいい評判は聞きません。
受験英語から抜け出ていないという印象があります。
(T修館の方がご覧になったらすみません(>_<))

Q再投稿させて頂きます・結婚適齢期について

再投稿させて頂きます。結婚適齢期について、

皆さんは結婚適齢期は16才から24才まででしょうか??

母親と大喧嘩した際、20才で結婚する人だっているんだよと言われました。
私は結婚情報サービスを利用したいと両親に相談したのですが、金額を理由に反対されました。
反対された悔しさから自殺志願者・リストカットまでするようになりました。本当に結婚適齢期は16才から24才まででしょうか??
※批判的・否定的な回答は御遠慮下さい。すごく気にしていますので。

Aベストアンサー

結婚したくなったら

貴方の結婚適齢期ですよ

Q論文執筆時に引用に使用できる和英辞典について

私は大学4年生で卒業論文を執筆中です。

人文科学系の学科に所属し、日本文化論について書いています。

現在、卒論執筆にあたって、ある日本語を英語から探りたいと思い、その時に使用する和英辞典は何を選択しようか迷っています。

学術論文を執筆する際、どの和英辞典を引用として使用するのが一般的でしょうか。

そこで選択肢として考えているのは、新和英大辞典です。

どの和英辞典を使用するのが適切か、皆様のご意見を頂戴したく思います。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

語の説明を国語辞典から引用する場合、代表的な国語辞典として『広辞苑』がよく使われることはご存じかと思います。
それと同じような意味で「日本の代表的な和英辞典」は何かというなら、やはり研究社の『新和英大辞典』ということになるでしょう。

しかしこれは、『新和英大辞典』に載っている訳語が、記載されている日本語の単語の定訳であることを意味するものではありません。
それどころか、果たして適切な訳語、用例かどうか首をかしげるようなケースも決して少なくありません。

たとえば日本文化論でよく問題にされる「甘え」を『新和英大辞典』で引いてみると、最初に「(子供の)甘え」としてattention-seeking (behavior)という訳語が出てきます。しかし他の和英辞典ではこうした訳語を見たことがなく、果たして妥当な訳であるかどうか疑問です。(「甘え」が英語に訳しにくい概念であることは確かです。ちなみに『甘えの構造』の英訳本のタイトルは ”The Anatomy of Dependence”となっています。 )
「日本文化」に関する概念の英訳について論じる場合は、『新和英大辞典』一冊だけでなく、たとえば三省堂の『グランドコンサイス和英辞典』など、複数の辞書を参照するほうが無難でしょう。

語の説明を国語辞典から引用する場合、代表的な国語辞典として『広辞苑』がよく使われることはご存じかと思います。
それと同じような意味で「日本の代表的な和英辞典」は何かというなら、やはり研究社の『新和英大辞典』ということになるでしょう。

しかしこれは、『新和英大辞典』に載っている訳語が、記載されている日本語の単語の定訳であることを意味するものではありません。
それどころか、果たして適切な訳語、用例かどうか首をかしげるようなケースも決して少なくありません。

たとえば日本文化...続きを読む

Q男の結婚適齢期って?

こんにちわ、私は28歳独身の女性です。
25歳の年下の彼とつき合ってます。

彼の周り、彼自身はまだまだ、結婚とかは考えてません。
私も周りの女友達なども結婚していない方が
8割くらいで、皆あまり、あせったりしていません。

結婚適齢期とは人それぞれ。
ですが、、、、
女に人にはやはりそれなりに結婚するべき
時期というか、タイムリミットが
あると思うんです。
(子どもが欲しくない人は別ですが)
だから、女の人の場合、
20後半~30前半が結婚適齢期???
として、

男の人はどうなんでしょうか?
結婚適齢期ってあるんでしょうか?

そして、一体、どんなときに
『結婚したいな。』
って感じたり、
『この人と結婚したい。』
とか思うんですか?

Aベストアンサー

女性ですが回答させていただきます。
出産についてですが、確かに20代~30代前半が望ましいとは思います。
実際に私は20代で1人産んでおきたいと頑張りました。
ただ、こう考えては気楽ではないですか?
たとえ早く結婚しても、赤ちゃんがすぐに授かるとは限らないのです。
30半ばで結婚をし40までに二人産んだ話も聞きます。
出産の時に同部屋の人がこう言ってくれたんですよ。
私が「いっこ年が上になるんだね」に「お母さんになったら年なんか関係ないよ」でした。
ちなみに、主人は37才ではじめてパパになりましたヨ。
そして結婚に関してですが、結婚願望はあったようですが、実行には移せず、私が声をかけなければ今はどうしていたか?定かでないような雰囲気でした。
彼氏が年下だとそういうところで不安もあるでしょうが、友人は4つ下の人と結婚をし、33が初産になります。どうぞ、よい結果になること、そして頑張ってください。

Q和英併記の国語辞典

和英併記の国語辞典ってありますよね。一見、便利なようで 疑問点があります。
というのは、和製英語や英語以外の外国語からの外来語に対応する正しい英語が書いてないんです。例えば、 「オーダーメード」が “order-made”、 「アンケート」が “enquête” という具合です。
もちろん、普通の和英辞典を引けば済む問題ですが、折角 和英を併記するんだから 正しい英語も書いた方が親切だと思うんですが、 和英併記の国語辞典は こういうちょっとした個所だけ抜けている部分が何とも残念ですが、どうしてでしょうかね?

Aベストアンサー

どのような辞書なのか分かりませんが、その「英語」の部分は、オマケという感覚なんじゃないでしょうか。

正確な表記を求める人が、そのような「中途半端」な辞書を使うとは思えない。でも「あ、この外来語って、こういうスペルなのか~」というちょっとした知的欲求は満足させてあげられる……このくらいのスタンスなんじゃないかと思います。

具体的にどこのどういう辞書か分かりませんが、英語表記の部分について、凡例が書かれていませんか?
辞書のタイトルとして便宜的に「和英併記」となっているだけで、凡例を読めば「完全な和英にはなっていない」「元の外国語が英語以外の場合もある」ことなどが書かれているかもしれません。

私が何十年も前に使っていた「和英併記」の辞書は、コンパクトサイズのもので文字がかなり小さく、英語を書く場所も本当に小さな小さなスペースでした。
すべての語に対してきちんとした英語を書くとなると、小さなスペースでは書ききれません。

和英辞書に匹敵するくらい正確なものを……となると、一つの日本語にいくつもの英語を割り当てなくてはならなくなったり、和製英語なら短い英語ですむものが本来の英語だと長文になったりするかもしれません。
そういう意味では、「とりあえず対応する英語を書いておけばいいやー」という感じにならざるを得ない場合もあると思います。

ちなみに、『広辞苑』にも、外来語については対応する元の外国語が載っています。
「アンケート」については「enquête」と「フランス語」である旨が書かれていましたが、「オーダーメード」はやっぱり「order made」と書かれ「和製語」である旨が書かれていました。
つまり、国語(日本語)の辞書としては、外国語の表記はその程度でいいという感じになっているんだと思います。

で、さらにつらつらと考えるに。

「オーダーメード」が英語で正確にどう言うのか存じませんが、その正確なものだけ表記したら、「じゃあ、オーダーメードっていう外来語はどういう語が元になってできあがったんだろう」という疑問が生じるような気がします。
そのときに「order made」という表記があれば、「order」「made」からできあがっていることが分かり、「おお、そうか」となるでしょう。

「オーダーメード」くらいなら義務教育を終えていたらスペルを見なくても推測できそうですが、もう少し複雑なものだとスペルがあった方が、成り立ちが分かりやすい場合もあると思います。

そういう意味では「正確ではない英語表記」をすることは、あながち意味のないことではないような気もするのです。

どのような辞書なのか分かりませんが、その「英語」の部分は、オマケという感覚なんじゃないでしょうか。

正確な表記を求める人が、そのような「中途半端」な辞書を使うとは思えない。でも「あ、この外来語って、こういうスペルなのか~」というちょっとした知的欲求は満足させてあげられる……このくらいのスタンスなんじゃないかと思います。

具体的にどこのどういう辞書か分かりませんが、英語表記の部分について、凡例が書かれていませんか?
辞書のタイトルとして便宜的に「和英併記」となっているだけで、凡...続きを読む

Q結婚適齢期って?

25歳女性です。

突然ですが、
結婚適齢期って何歳だと思いますか?

先日、親戚に会ったのですが「まだ結婚の予定はないの?」
「私達の時代は25歳っていったら、結婚して子供も出産している時期よ!」と叔母に言われました。

叔父には「どうして結婚しないんだ??このままだと誰も結婚してくれないぞ!」と冗談まじりに言われました。

簡単に言えば、「25歳で結婚していないのは変だ!」って事です。

確かに私も「結婚しなければいけない歳」って言うのは分かっています。
現在、彼氏もいますし、「結婚できない」という訳ではないんです。
逆に「まだ結婚しなくてもいいかな?」って思っています。

と言うのは、今の時代って30代の人でも独身で働いている人っていますよね??出産も30代すぎてから出産する人も多いですよね??

だから私は焦って結婚しなくてもいいと思うのです。

私の会社には30代で独身の方が何人もいます。
みなさんはお付き合いされている人がちゃんといます。

25歳で結婚しないからヤバイ!なんて事はないですよね??


みなさんの意見をお待ちしております。

25歳女性です。

突然ですが、
結婚適齢期って何歳だと思いますか?

先日、親戚に会ったのですが「まだ結婚の予定はないの?」
「私達の時代は25歳っていったら、結婚して子供も出産している時期よ!」と叔母に言われました。

叔父には「どうして結婚しないんだ??このままだと誰も結婚してくれないぞ!」と冗談まじりに言われました。

簡単に言えば、「25歳で結婚していないのは変だ!」って事です。

確かに私も「結婚しなければいけない歳」って言うのは分かっています。
現在、彼氏もいます...続きを読む

Aベストアンサー

私も言われましたねー。当時40代の叔父にまで。実家がいなかなものですから。

私の場合は親にまで言われてお見合い話までちらつかせてきたり。

取り合えず付き合っている相手はいたので無視してましたけれど。

それで20代後半にのんびりやの彼をむちゃくちゃせっつかせて結婚までたどり着きましたが、今から考えるとそれでも遅かったです。
なんせ30に入ると妊娠しにくくて(実感)。
仕事をしながら子育てするなら尚更体力もいります。
親の協力も不可避なので親がとしをとらないうちに産んだほうがいいです。

それに20代でも30代でもあせってカスをつかむ確率は同じ。(普通30代のほうがあせります)私からすれば20代でカスをつかんだほうがましです。理由は次も見つかりやすいし、カスが若ければ再教育も可能だから。30代でカスをつかんでも子供がいれば、経済的な理由や親が高齢だったり死んでいたりして、やり直すにも勇気がいるようになるよ。

というわけで私も言われてた時代はうるさいなーで流しておきましたが、心のどこかで気にしておきました。
私も親になったら子供に早く結婚するようにせっつくつもりです(迷惑?)

私も言われましたねー。当時40代の叔父にまで。実家がいなかなものですから。

私の場合は親にまで言われてお見合い話までちらつかせてきたり。

取り合えず付き合っている相手はいたので無視してましたけれど。

それで20代後半にのんびりやの彼をむちゃくちゃせっつかせて結婚までたどり着きましたが、今から考えるとそれでも遅かったです。
なんせ30に入ると妊娠しにくくて(実感)。
仕事をしながら子育てするなら尚更体力もいります。
親の協力も不可避なので親がとしをとらないうちに産んだほ...続きを読む

Q和英辞書を購入したい(電子辞書以外で)

和英辞書について質問させて下さい。

最近英語でメール交換をしている方がいるのですが
英和辞書だけでは調べたい単語が見付からない事が多く
和英辞書を一つ購入したいと考えています。

ビジネス英語や論文を書くためではなくて
日記を書いたりメールを書いたりする時に使用する予定です。
電子辞書以外でお勧めの和英辞書がありましたら
教えて頂けないでしょうか。

英和辞書の方はそれぞれ特徴が違うものを2冊買ったので
もしかしたら和英辞書の方も2冊ぐらい買って
使い分けた方がいいのかもしれませんが、
とりあえず一冊手元に置いておく分には
どれがいいのかをご教授頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

あくまで私自身の経験で恐縮ですが、
和英は一冊でいいかなぁという気がします。
どうしても必要であれば、意味の違いや使い方が
ちゃんと記されているものがいいですね。
(たとえば【話す】ならspeak/talk/say/tell等)
ちなみに私はジーニアス和英辞書でしたが。
また、訳すということをあまり知らなかった頃は、
一単語一単語を和英で引いていたものです。
それにもかかわらず、ネイティブに見せると
【こんな言い方はしない】と言われ落ち込んだものです。
英語で文を作ることは単語と単語を
接着剤でくっつけることではありません。
あなたが伝えたいと思っている【意味】を
文章にしてみてくださいね。
書くことに慣れてからでよいので、
徐々に和英→英英辞書を使うようにしていってくださいね。

Q結婚適齢期の男性です。

結婚適齢期の男性です。
ちょっとショックな記事を読みました。

http://partner.jp.msn.com/landing/CPLanding.aspx?cpp=jpn/cnt/thirties/index.html&avo=1&MTS=1

MSNの恋愛カテゴリのページなのですが、URLのページ中ほどの小見出し「ゆずれない点は明確に!」の部分です。

-----記事引用------
「うちのダンナって、孤児で両親がいないから、親戚付き合いとかもなくて楽なんだ」とかいう話をよく耳にします。
こんなふうに、はじめから、わずらわしさをさけて結婚相手を選んでいる人は、けっこう多いのです。
-----ここまで------

後の文章で「結婚して、相手の親御さんや親戚に気を遣ったり、場合によっては介護を引き受けることになったりするのは、女性であることがいまだに多いのも事実です。」と続いていますが、女性ってそんなに旦那側の家と関わるのがイヤなんですか?
私には現代日本女性は「自分の幸せだけを追い求めるが、逆に負担になるもの、厄介なことは全て他人任せ。寧ろ女性の負担になるものは排除する。」という恐ろしく身勝手で我侭に見えます。
自分の幸せの為ならば他人の犠牲は気にしない、寧ろ「女性様」が幸せになるよう周りは環境や待遇を整えなければならないと言っているようにも見えます。
女性ってそんなに偉いのですか?
女性ってそんなにも保護されないといけないのですか?
今インターネットでは俗に言う「モテない男」と言われる人たちが女性の傍若無人っぷりを掲示板などで展開してますが、これじゃリアル男性も引いてしますのでは?
私自身は女性の友人はいますが、彼女らさえそんなことを思うのかと思っただけで気持ち悪いです。
女性で「長男とは結婚したくない」と言う人いますけどアレは「旦那の家や親には気を使いたくないのでイヤ」ということですよね?
結婚は家同士が関わるもののはずなのに、何でそんな大変な結婚を女性は望むのでしょうか?
日本女性って未来永劫ずーっとこういう思考で生きていく人ばかりなのですか?

結婚適齢期の男性です。
ちょっとショックな記事を読みました。

http://partner.jp.msn.com/landing/CPLanding.aspx?cpp=jpn/cnt/thirties/index.html&avo=1&MTS=1

MSNの恋愛カテゴリのページなのですが、URLのページ中ほどの小見出し「ゆずれない点は明確に!」の部分です。

-----記事引用------
「うちのダンナって、孤児で両親がいないから、親戚付き合いとかもなくて楽なんだ」とかいう話をよく耳にします。
こんなふうに、はじめから、わずらわしさをさけて結婚相手を選んでいる人は、けっこう多いのです...続きを読む

Aベストアンサー

あなたのショックな気持ちは解ります。

自分の大切な家族を「邪魔だ」と思うような女性が多い不快感。
社会的に守るべきであろう常識感から来る不快感。
多分この2点だと思われますが、

まず1つ。
あなたは母親に愛されて育ちましたか?
女性というのは社会的常識やモラルを男性より疎かにしますが、
その分自分の子供に、本当の全力の愛情を注ごうとします。
女性は誰もが、男よりもそういう傾向を抱えているものですよ。

そしてもう1つ。
男は半ば働く事だけが義務、働いていれば文句は言われない。
そんな心理的な逃げ道が許されていますが、
女性は男に経済的に寄生して生きる逃げ道が残されている反面、
多岐に渡る事に常に気を使い続けなければいけません。
子供の健康、将来、旦那の健康、自身が健康であり家族の
「当たり前の日々」を支える見えない義務。
そして女性はあなたの両親に愛想良くする義務も負いますが、
女性の母性は一生消えません。
あなたの母親は表面的に良くしていても
愛する息子を奪った不快感を多かれ少なかれぶつけてしまいます。
このストレスは男には計り知れないものです。
特に自分を愛してくれている母親と
自分が愛する妻との衝突には男は気付きすらしない事が多いでしょう。
そんな相手を介護する等となれば、どれ程のストレスか。
男には一生理解できない、常軌を逸したストレス地獄ですよ。


そしてそれを踏まえてもう1つ。
介護をナメたらいけません。
愛する家族ですら、介護を続けていれば殺意を覚える程の
自分の生活の自由の無さ、態度の横暴さ、反撃できないストレス等を
その人が死ぬまで、酷いと何十年と見続けなければならなくなります。
罵倒され汚物を処理し、様々な臭いを我慢し、
ヘトヘトになるまで疲れても1円も貰えません。
当たり前と化して感謝すらしてもらえません。
それでも辞める事はできません。
それを赤の他人、しかも姑に当たる人にしなければならないとなれば
日々激しい殺意を覚える程のストレスを感じて当然です。
舅であっても、家族ではないですから、
汚い物、感謝の無さ、何の対価もなく、永遠に続く自由の束縛。
あなたは本気で自分が介護する立場を考えた事が有りますか?



その記事に書かれている事を読んで、
ショックを受ける気持ちは、私はとてもよく解ります。
私も20代後半の男として不快感を覚えてしまいます。
しかし、現実はこうです。
やはり男と女では、家族になった時の立場と
そこから受けるストレスの幅広さが全く別次元です。
そこに対して全く理解を示さない男は
「結婚する資格は無い」
と私は思います。
他人の痛みを推測できないような男は
結局結婚しても女性を理解できず離婚し
不幸な子供を増やすアホにしかならないと私は思うので。

全て女性の言うがままに我侭を聞けと言ってる訳ではありません。
女性の中にも常識が有る人はしっかり居ます。
女性を女性だと意識せず、1人の人間として見ていれば
十分に常識を持った人をちゃんと見分け、見つけられるはずです。

もちろん、何も考えずに能天気に好き放題我侭を言う
頭の悪い女性も沢山居ます。
最終的にそれは幸せを紡ぐ障害となり、
本人は不幸な人生を歩む結果になるでしょう。
しかしそれは、親に十分に愛されなかった
可哀想な人が歩みがちな人生の「型」であったりもしますが・・。


長文、失礼しました。
どんな不快な事でも、本気で相手の立場になって物事を見れば
見えなかった事実が色々見えてくるものですよ。
そうすれば理解が進み、空論ではない解決案が浮かぶと思われます。

あなたのショックな気持ちは解ります。

自分の大切な家族を「邪魔だ」と思うような女性が多い不快感。
社会的に守るべきであろう常識感から来る不快感。
多分この2点だと思われますが、

まず1つ。
あなたは母親に愛されて育ちましたか?
女性というのは社会的常識やモラルを男性より疎かにしますが、
その分自分の子供に、本当の全力の愛情を注ごうとします。
女性は誰もが、男よりもそういう傾向を抱えているものですよ。

そしてもう1つ。
男は半ば働く事だけが義務、働いていれば文句は言われない。
そん...続きを読む

Q大量の和英辞典を手に入れたい!

学校の関係でこのたび60冊ほどの和英辞典を手に入れる必要が出てきました。古本でかまいません。一度にこれほど大量の和英辞典を安価で手に入れるいい方法はないでしょうか?

Aベストアンサー

辞書類は、新しい版が出ると、
その前の版を古書店に放出することがあります。
「特価本」「ゾッキ本」「バーゲンブック」などといわれます。

具体的にどの店がどの出版社のものを扱っているのかはわからないですが、
神保町の本屋で調べると、
「中山書店」という店が特価本を扱っているようです。
問い合わせてみたらどうでしょう。

参考URL:http://www.book-kanda.or.jp/kosyo/1014/index.asp

Q【結婚適齢期の遠距離恋愛】

【結婚適齢期の遠距離恋愛】

先日「遠距離恋愛、仕事と彼の涙」で相談させていただきました。
親切なアドバイスをどうもありがとうございます!

彼も新しい環境に少しずつ慣れてきたようで嬉しいです。
ですが
「距離が遠くてつらい、寂しい。
近くに、彼女の存在があればいいなって思う。
でも、ほかのコを探す気はないよ・・・」

と言われて心配になってしまいました。

私は前向きにやっているつもりでも、
彼の気持ちが薄れてきたらどうしよう?
私は平気でも、彼が距離に負けてしまったら・・・
などと時折かんがえ不安になってしまいます。

プロポーズさえまだですが、
私が思いきって仕事を辞め、彼の近くに引っ越すことも考えました。
しかし彼は実家住まいなので、行くとすれば
まずは私が一人暮らしをして仕事を見つけなければいけません。

彼の意見は、
「いつか遠距離じゃなくなるといいと思ってるし、A(私)には来て欲しい。
でも、焦らなくていいよ。
焦って、結果色々大変になって負担をかけちゃうのもイヤだから・・・
プレッシャーをかけてまで、A(私)に来い!と言う資格は俺にない。
A(私)に、余裕ができてからでいいよ^^」
というものです。

そばにいて欲しいけど、金銭面、仕事、体力的な負担はかけたくない。
ときどき結婚の話はするとはいえ、まだ
「一緒に暮らすこと・実家をはなれること・結婚すること」
への覚悟や思いきりがないのかな・・・?と感じました。

彼の本心が分からなくなり、自分もこれから
どうしたらいいか不安になって質問させていただきました。

どなたか、ぜひ良いアドバイスを教えてくださいm(_ _)m

【結婚適齢期の遠距離恋愛】

先日「遠距離恋愛、仕事と彼の涙」で相談させていただきました。
親切なアドバイスをどうもありがとうございます!

彼も新しい環境に少しずつ慣れてきたようで嬉しいです。
ですが
「距離が遠くてつらい、寂しい。
近くに、彼女の存在があればいいなって思う。
でも、ほかのコを探す気はないよ・・・」

と言われて心配になってしまいました。

私は前向きにやっているつもりでも、
彼の気持ちが薄れてきたらどうしよう?
私は平気でも、彼が距離に負けてしまったら・・・
などと時...続きを読む

Aベストアンサー

今後の生活については
お互いの距離を彼と相談してもらう他ありません。


1つだけ言える事は
彼を信じる事です。
先が見えないので不安を感じる気持ちは分かりますが
それを表に出す事でお互いの信頼関係が歪んでいき、
そんなに不安なら別れた方がいいよね。に繋がっていくのです。
両想いだった遠距離恋愛が崩れるキッカケは
ほとんどがこのパターンだと思って下さい。

もしかしたら彼の心が変わるかもしれません。しかし、それはあなたにも言える事なのです。
疑う言葉より
「こうしていこうか」という前向きな二人の未来の言葉を交わして行きましょう。

彼には覚悟がないのか、それとも真面目で慎重な人なのか、、、
私には分かりませんが
まずは
あなたが信じてあげないといけないと思いますよ。。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報