プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語で『ノリ』って何て表現するのが、最も近いでしょうか?
日本語と英語は必ずしも1対1で対応しないのは分かってるのですが、
あえて言うとすればどのような表現になるか、アドバイスお願いします。
(例)若者のノリ

A 回答 (4件)

こんばんは。



若者の心 ・・・ young mind(s)  young heart
若者の感性 ・・・ feeling(s) of young people
奔放 ・・・ abandon
勢い ・・・ enthusiasm
活力、元気、活気 ・・・ vitality
乗りすぎている ・・・ be too exited
馬鹿騒ぎしている ・・・ be boisterous


ご参考になりましたら幸いです。
    • good
    • 2

groove

    • good
    • 4

強いて言えば Tension かな?


もしくは Seaweed とか Paste とか…
    • good
    • 4

・I can’t keep pace with young people.


(若者のノリにはついていけない)

・Young people like laver.
(若者は海苔が好きだ)

・Do you like Nori Nakamura?
(中村紀は好きですか)
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!