アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 わりざんの式を英語でどう表現するのでしょうか。たしざんやひきざんは、イコールですみそうなのですが、わりざんは想像がつきません。ごぞんじの方、教えてください。
 日本語では「10わる3は、3、あまり1」ですが、「3、あまり1」は、「10わる3」とイコールではないですよね。
 
 出題は「10匹のカブトムシを3人でわけます。ひとりあたり何匹ずつになりますか?」としましょう。

 「÷」が「/」になる国の場合はまたちがうのでしょうか。

A 回答 (2件)

Ten divided by three equals three with a remainder of one.


ずばり、こうです!!
略式では、10÷3=3r1です。
この式の読み方は、上に書いたのと同じです。

まあ、出題の答えのカブトムシの場合、どの様に表現するかはわかりませんが・・・。

また、/の場合は、分数の表現をする時に用いる事が多いみたいです。
ちなみに10/3の場合は、Ten-third と表現するみたいです。
    • good
    • 0

Divide 3 into 10, and the answer is 3, remainder 1.


というみたいです。
remainderが余りですね。
式で書くと 10÷3=3R1 って書きます。でもこれ何てよむのかな?
割り切れるときは簡単で
12÷4=3 だったら
twelve devided by four equals (is equal to) three
ですね。
あまり答えになっていないですね。すみません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!