アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

イタリア語で[一緒に写真撮ってもらってもよろしいですか。]とはどういえばよろしいのですかねー

A 回答 (2件)

Posso fare una foto insieme?


ポッソ ファーレ ウナ フォート インスィエーメ?
Posso fare(prendere) una foto con Lei(voi)?
ポッソ ファーレ(またはプレンデレ) ウナ フォート コン レイ(またはヴォイ)?
 ※Lei(丁寧語)は相手が一人、Voiは相手が複数の場合

撮る(写真を)はfareでもprendereでもOKですが、prendereの場合の読みは「プレンデーレ」ではなく「プレンデレ」か「プレーンデレ」アクセントは最初のeにつきます。
またinsiemeを使う場合は語感的には文中ではなく文の最後に持っていくほうがしっくりくると思います(でも文中にあっても通じます)
    • good
    • 0

イタリア語で



「一緒に写真を撮ってもよろしいですか。」の表現は、

Posso prendere insieme una fotografia?
ポッソ・プレンデーレ・インスィエーメ・フォトグラフィーア

と表現します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
これでばっちりです!

お礼日時:2009/02/27 17:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!