こんばんは。
オールディズを良く聞きます。
ダスティ・スプリングフィールドは今まで[この胸のときめきを]で
良く聞いていました。

最近、[スプーキー]と言う楽曲もダスティが歌っていることが解り、
意外な感じがしました。
何かすごくけだるい今風の感じの曲でもあります。

[この胸のときめきを]は ビリーブ・ミー などの歌詞からなんとなく意味は解るのですが、
[スプーキー]の歌詞の意味がさっぱり解りません。

●一体どんな内容の歌詞なのでしょうか?

宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

spookyというのは、気味が悪い、お化けがでそうな…という意味だそうで。



歌いだしの、『空気がひんやりとしてきて、物の形が朧になってくる夕方』というのが、まさにSpookyな雰囲気です。
そんな夕方に、恋人を映画に誘ったら、今晩は予定がある、と断られる。でも、すぐ後に、行こうか、といわれる。
私はいつも惑わされて、本心がつかめない。
異性の視線を感じると、ウインクを返している。
隣に私がいるのに、と戸惑っていると、微笑みかけて手を握られる。
あなたはいつか、私とのそんなゲームをやめてしまうかもしれない。
そんなことになったら私の心は死んでしまう。
あなたは夢の中にでてきた幽霊のよう、見かけでは理解できない
あなたみたいにSpookyなひとに恋するなんてクレイジーなこと

気があるような、ないような、そんなそぶりをspookyといっているのだと思います。
Dustyはboyと歌っていますが、Classics IVはgirlと歌っていて、最後に、You're not what you seen ではなく、ハロウィーンにプロポーズしよう、となっています。ハロウィーンというのももspookyに係っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

古いですが新しい感じの楽曲ですよね。

相手の気持ちが解らないモヤモヤした状況を表しているのですね。
そして女性からでも男性からでも歌えてしまうようですね。
Classics IVって全然知りませんでした。捜してみようと思います。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2009/03/03 22:13

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q輸入盤の[Enhanced] [from US] [Import]の[Enhanced]という表記の意味教えてください

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00002S849/qid=1142593430/sr=1-11/ref=sr_1_2_11/249-8231993-8082733

このリンクにKing of the Nordic Twilight [Enhanced] [from US] [Import]というのがあるんですが、[Enhanced]の意味はなんでしょうか?
同じアルバムで[Limited Edition] [from UK] [Import]
という表記のアルバム(http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00002DE90/qid=1142593632/sr=1-16/ref=sr_1_2_16/249-8231993-8082733)もあるのですが、一体なにが違うのか困っています。

よろしくお願い致します

Aベストアンサー

[Enhanced]は「エンハンスド」、つまりパソコンで見られる(主にビデオ)フッテージ(PVとか、ライヴ映像、インタビューなどものによっていろいろ)が入っているということです。

[Limited Edition]は「限定版(盤)」
文字通り限定品ということです。ってそれはわかってますね。

[from US] [from UK] は文字通りです。この場合「米国盤」「英国盤」ということですね。
イギリス盤は限定…なぜでしょう?
この場合アメリカ盤は安いしビデオも見られて得なんですが、わかりません。
ちなみに基本的に欧州盤は米国盤より高いですね。
ただ、デジパックなど特殊仕様のものも多いのです。
このCDもそういうのかもしれません。

一応日本盤も出てますが。歌詞・解説・対訳付きだし…。
http://www.jvcmusic.co.jp/-/Discography/A013953/VICP-60858.html

しかし、ルカ・トゥリッリとは!
いい趣味してますね。ヾ(=^▽^=)ノ

参考URL:http://www.jvcmusic.co.jp/-/Discography/A013953/VICP-60858.html

[Enhanced]は「エンハンスド」、つまりパソコンで見られる(主にビデオ)フッテージ(PVとか、ライヴ映像、インタビューなどものによっていろいろ)が入っているということです。

[Limited Edition]は「限定版(盤)」
文字通り限定品ということです。ってそれはわかってますね。

[from US] [from UK] は文字通りです。この場合「米国盤」「英国盤」ということですね。
イギリス盤は限定…なぜでしょう?
この場合アメリカ盤は安いしビデオも見られて得なんですが、わかりません。
ちなみに基本的に欧州盤は米...続きを読む

QGreen Day[BrokenDreams] vs Oasis[Wonderwall]

OasisのノエルがGreen DayにBroken DreamsのアレンジがWonderwallのアレンジのパクリだと苦情を出していますが、
私が聞いたところコード進行が似ているようだけのような気がしますが、ノエルが言う「アレンジのパクリ」とはどういうことを言っているのか分かりません。
両方とも好きなバンドなだけに、具体的に教えてほしいです。

Aベストアンサー

gldfishさんもご指摘していますが、ノエル及びリアムは、他バンドの酷評をすることを「仕事」といえるくらい恒例化させています。
タブロイド界や音楽ファンもそれを公然と楽しみにしているフシがあるくらいで、最近のギャラガー兄弟の辛らつな批評は、音楽界の「ご意見番」といえるくらい話題になっています。
で、Green Day「Broken Dreams」に関してですが・・

有名な話ですが、同じイギリスのTravisというバンドの大ヒット曲に「Writing To Reach You」というのがあるのですが、「BrokenDreams」のそれ以上に「Wonderwall」とコード進行が似ている・・というか酷似している(させている)曲なのです。しかしながらノエルは逆にこの曲のクオリティの高さを公認するコメントを発し、自らTravisファンを宣言するなど、Travisにはオアシスからパクりバッシングがあったことは1度もありません。同じ「Wonderwall」に関連する曲でもグリーンデイとは正反対の反応なのです。

単純な話、どちらかというと「BrokenDreams」のパクリ話に関しては技術的な問題から来ているのではなく、ノエルがグリーンデイを嫌いなバンドと扱っていることからくる心情的な問題でしょう。
ポップ・パンクやメロコアで括られるアメリカのバンドは、Oasisのみならずインディー系の同業者からは好かれない傾向ですからね。

gldfishさんもご指摘していますが、ノエル及びリアムは、他バンドの酷評をすることを「仕事」といえるくらい恒例化させています。
タブロイド界や音楽ファンもそれを公然と楽しみにしているフシがあるくらいで、最近のギャラガー兄弟の辛らつな批評は、音楽界の「ご意見番」といえるくらい話題になっています。
で、Green Day「Broken Dreams」に関してですが・・

有名な話ですが、同じイギリスのTravisというバンドの大ヒット曲に「Writing To Reach You」というのがあるのですが、「BrokenDreams」のそれ以...続きを読む

Q(Dig) [Import] [from US] などの (Dig) の意味

よく CD購入で Amazonを利用するのですが
インポート モノ の CDで 「(Dig)」 って表示があり、どういう意味なのかずっと不思議に思ってました。 検索してみてもコレという意味が見つけられずにいます。
 これ (Dig) ってどういう意味なんでしょうか、教えてください。

Aベストアンサー

おそらく、デジパック版のことだと思います。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%B8%E3%83%91%E3%83%83%E3%82%AF
例えば、こんな感じですね。
http://www.amazon.co.jp/Valleys-Neptune-Dig-Jimi-Hendrix/dp/B00328G4V6
http://tower.jp/item/2673285/Valleys-Of-Neptune

Qビートルズ[Across the universe]の歌詞

ビートルズ[Across the universe]のサビ部分の歌詞の読み方を教えて下さい。

日本語カタカナにすると、
「ジャィグルーゼーム ・・・」と聞こえるのですが。
おまじないの言葉みたいなものなのでしょうか。
何語かもわからず、知りたくてたまりません。

Aベストアンサー

こんばんは。

”Jai guru de va om”のところですね。
『ジャイ グールー デ ヴァ オーム』と読むべき
ところでしょうか(ちょっと自信がありません)。
因みに意味は、過去質問にありそうです。

http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=326811

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=326811

Q[洋楽] ジャス ア ビコ~ズ 的な歌詞の曲

たまにCMか何かで聞く曲が何か気になって仕方がありません・・・


ジャス ア ビコ~ズ↑、にゃにゃにゃん↑

というような感じの部分が印象的なんですが、どこで使われている曲かも分かりません。。。
洋楽とこのフレーズだけが頼りなのですが、ご存知な方いらっしゃいますでしょうか?

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

花王「エッセンシャル」CMソング
Maia Hirasawa(マイア・ヒラサワ)の
"It Doesn't Stop"だと思います。
詳しいことはYouTubeのうpの説明に
書かれてます。
http://itunes.apple.com/jp/album/id411934907?i=411935147&ign-mpt=uo%3D4

http://www.youtube.com/watch?v=yw7xc23LQC8


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報