ex-husband(前夫)などの語につく接頭辞がありますよね?

これって、何かネガティブなイメージがつきまとう語なのでしょうか?

英英辞典などを見ると特にそんなことは書かれていないんですが、ネイティブの感じ方としてそんな印象があるのかどうかが知りたいんです。

もしおわかりになる方がいらっしゃれば回答よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

帰国子女です。

たぶん「元彼女」とか「元彼」などで
「my ex was like .....」などとex-を使用した単語を頻繁に聞くことから
そういうネガティブなイメージがあるのかもしれませんが、これはあくまでも
「元」であったのが「彼女とか彼」だったからであり、基本的に「ex-」自体に
そんなネガティブな含みはありません。元大統領とかも
「ex-president」とか言いますし・・・。日本語でも「元なんとか」って
過去のもの、人っていう感じであまりポジティブではないですよね?
そんな感覚なだけじゃないかなあ。どうでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ありがとうございます。
助かりました。
感覚ってところは難しいものですね。
確かにこの語に関しては、それほどのものでもないのでしょうね…。

お礼日時:2001/03/06 15:52

外資系で働くサラリーマンです。



ネイティブが話しているのを聞くと、特にネガチブなニュアンスはありません。ビジネスの世界では、前三菱社員を
ex-Mitsubishiのように使ってます。

ex-husbandがネガチブのように感じるのは、”離婚した”という意味そのものから持つイメージのためではないですか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
ex-Mitsubishiですか…。
そんな言い方もするんだ…。なるほど。

お礼日時:2001/03/07 09:27

私もrikaxさんと同感です。

結局,ex-のつく相手の単語や,さらには文脈によって変わってくるもので,ex自体はニュートラルではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
つく相手の単語、というのは、ex-の後に付く単語、
ということですよね。
そうですね、それもあるのでしょう。なるほど。

お礼日時:2001/03/07 09:26

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q接頭語について

こんにちは。

「pass」という単語を辞書で引いたら、
接頭語「~を越えて」というのがのっていました。
この接頭語というのは、品詞でいうと何になるのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

接頭辞自体に品詞ってあるんですかね?
in-とかun-とかen-はそれには品詞はなくて名詞や形容詞や動詞にくっつけて
全体として後ろの品詞になりますよね。
なんで品詞という捉え方はしなくていいんじゃないですか?修飾語みたいなかんじ
=接頭辞じゃだめですかね?

Mr.Dr.とかの接頭辞は名詞の略ですね。

Q英英辞典や類語辞典の使い方

最近、英語の勉強をやり直そうと思い立ち
英語の本を読んだり、英語で日記を書いたり
しています。

それに伴い電子辞書を購入しました。
英和・和英はもちろん英英・類語辞典も
入っています。

しかし、今までの勉強で英英・類語を
使った経験がなく、どのように活用したら
いいものか良くわかりません。

英英類語は勉強に役立つというような
コメントを見たことがあるのですが
どのように使っているのでしょうか?

使っている方で、こんな風に勉強してます、とか
こんな時に使うと便利です、とかアドバイスなど
あったらお願いします。

Aベストアンサー

私は英英辞典はよく使いますが、類語辞典はあまり使いません。

英英辞典を使うなら最初は知らない単語ではなく、知っている単語を調べてください。英英辞典だと英単語を日本語に置き換えているだけですが、英英辞典は
語義の説明を読むこと自体が英語の勉強にもなり、英語を英語で理解できるようになります。

参考URL:http://plus.hangame.co.jp/browse/db_detail.php?dir_id=110301&docid=40030

Q「全力」の「全」は接頭語ではないの?

こんにちは。はじめて投稿します。

今、中学校の国文法で問題を解いているのですが、解説をみてもなぜそうなるのかがわかりません。どなたか教えてください。

問題:
「次の言葉の中から接頭語・接尾語のついた単語、複合語を選びなさい。」

 かせぎ時、野面(のづら)、厳しさ、全力

解答:
接頭語・接尾語のついた単語>厳しさ
複合語>かせぎ時、野面

解説には特に何も書かれていません。「全力」の「全」は旺文社の国語辞典で調べたら接頭語とありました。なぜ答えからはずされているのでしょうか。

Aベストアンサー

全ての「全」が、あらゆる場面に於いて例外なく
接頭語として扱われるわけではありません。


例えば全世界・全責任等の場合、
全は、そのあとに続く名詞に対する接頭語です。

幾つかある全て・全部、の意です。


一方、全力は、そういう熟語です。

全を接頭語と看做すと
幾つかある力を全てまとめたことになりますが、

ご存知の通り、全力は
出し得る限りの力、の意となります。

つまり、この場合の全は接頭語ではありません。

Q英英辞典というものがあるのに、何故、日日辞典といものがないのですか?

英語を学習する上で、「英英辞典」の活用が非常に有効であると感じています。「英英辞典」は”英語を母語としない国の英語学習者”のためにつくられているとのことですが、そこで”日本語を母語としない日本語学習者”ための辞書、つまり「日日辞典」のようなものが、何故、存在しないのでしょうか?

Aベストアンサー

日本でいういわゆる「英英辞典」というのはあくまで「英語を母国語としない人のための英語のみで書いた英語辞典」という類のものが主流です。英語ネイティブ用の辞典をより分かりやすくし、むずかしい表現を減らしたものです。ネイティブ用の普通の辞書は、最近の電子辞書は英語を専門に使う人用のものに入っている場合があります。見ればわかりますが、説明の表現がより難しいです。

外国人用の日日辞典的なものは前のかたが挙げているようなものはあるのでしょうが、ほとんど一般的にはないでしょう。あえて言えば、小学生が使うような比較的やさしい日本語で書いてある国語辞典がそれに当たるでしょう。

なぜ、英語だけそのようなものがあるのか?ですが、ひとつはあらゆる分野の先端は英語が共通語によって行われているため、英語を勉強する人が多いからというのがあるでしょう。日本の場合有名ならだれかが訳してくれているものがすぐに手にはいりますが、途上国などではこれが困難なため、原本を当たるしかありません。エリート志向の人はたいてい英語で勉強しようとするためでしょう。この場合、それぞれの言語にしてしまい対象を限定するより、英語を英語で学べるようにすればマイナーな途上国すべてをカバーすることができるためでしょう。

また、英語といえばアメリカかイギリスでしょうが、アメリカに限って言えばそもそも移民の国です。住んでみればある程度わかりますが、英語が母国語でない人がその辺にいるという前提の国なのでそういう辞書を一般的に売ります。また、日本は習字率がほぼ100%ですが、読み書きができない人がいるというのが比較的珍しくないのかもしれません。そのような方々をターゲットにわかりやすい英語で書いた辞書という意味でもともとは販売しているのかもしれません。

日本でいういわゆる「英英辞典」というのはあくまで「英語を母国語としない人のための英語のみで書いた英語辞典」という類のものが主流です。英語ネイティブ用の辞典をより分かりやすくし、むずかしい表現を減らしたものです。ネイティブ用の普通の辞書は、最近の電子辞書は英語を専門に使う人用のものに入っている場合があります。見ればわかりますが、説明の表現がより難しいです。

外国人用の日日辞典的なものは前のかたが挙げているようなものはあるのでしょうが、ほとんど一般的にはないでしょう。あえて...続きを読む

Q古文の文を訳すとき接頭語は訳さなくていいんですか? あと、接頭語をできるだけ教えてください

古文の文を訳すとき接頭語は訳さなくていいんですか?

あと、接頭語をできるだけ教えてください

Aベストアンサー

古典の教科書か副読本の後の方に、品詞の一覧と活用表が載っています。もし見た事が無いならあなたはすでに落ちこぼれています。私達の古典の最初の二ヶ月は全ての品詞と活用「だけ」しか習いませんでした。定型活用をする物以外のすべてをおぼえるのです「あり、をり、はべり、いまそかり」「が、の、を、に、へ、と、より、にて、から、して」といまでも覚えていますよ。これをすべて覚えると文法が要らないのです。

Q英英辞典の用法についてご教授お願いいたします。

1towards the bottom of a hill; in a direction that goes down [adv]

2going or sloping towards the bottom of a hill[adj]
英英辞典定義なのですが、和訳していただけますでしょうか?また2のgoing~は動名詞句でしょうか?

Aベストアンサー

1towards the bottom of a hill; in a direction that goes down [adv]

高所の底へ向かう;下方に下っていく方向へ(副詞)

2going or sloping towards the bottom of a hill[adj]

高所の底へ行く、坂道を下る(形容詞)

~~すること、動名詞

Q接頭語 接尾語、否定を表すものすべて教えてください!

接頭語 接尾語、否定を表すものすべて教えてください!

Aベストアンサー

ぴったりのページがありました。

基本的な接頭語・語幹・接尾語のリスト
http://www.howtoeigo.net/gogenlist.html

ここから、自分で探してみてください。

参考URL:http://www.howtoeigo.net/gogenlist.html

Q英英辞典の効用

英英辞典は私も使っていますが、敬遠する人が多いですよね。そこで質問ですが、英英辞典を使った人と使わない人では具体的にどういうところで大きな差となって現れるでしょうか?

Aベストアンサー

私の感じているのは、英日の例文より英英の例文の使いまわしがしっくりする気がします。

意味合いは同じでもネガティブなイメージで使うのかそうでないとか、分かりにくい状況などでは英英の方が失敗が少ないと思っています。

Q接頭語、接尾語・・・

京大志望の受験生です。

未知の単語に出会ったときの手段として今までは、文脈からの推測を主にやっていました。それに接頭語、接尾語等の知識を加えると、より的確な推測ができると思い、そういった接頭語、接尾語等のリストを探しています。

大学受験レベルで使えるもので、そういったリストを手に入れたいので、アドバイス等、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

主要な接頭語や語源を、20~30ぐらいを理解しただけで、1500語くらい
の英単語が効率的に記憶できると言われています。alcなどのサイトに
詳しくのっています。ぜひご覧下さい。
私は、「語源中心英単語辞典」南雲堂 田代正雄著 365頁を使っています。
索引からその単語の語源を調べるときや、その語源から関連語を、記憶
するときに使っています。接頭語、接尾語、語源に分かれて整理されて
いますから、使い方は辞書的で、少し厚めの単語集という感じです。
昔「出る単」などに、利用法が載っていましたが、覚え方は、いろいろ
あります。
私はこんなふうにします。
con を「きつね」として置き換え、目を閉じて絵として覚えます。
きつねは動物ですから、「くさい」ですね。お風呂に入れてあげます。
consent きつね+銭湯⇒きつねが銭湯に行くことに「同意する」 
conscious きつね+しやす⇒「気づいて」するめのにおい(←スメル臭うの変形)
conscience きつね+シャンす⇒る「良心」(臭くて迷惑をかけているから)
このように、con という接頭語だけでも10から20くらいの英単語を覚えられます。
以上

主要な接頭語や語源を、20~30ぐらいを理解しただけで、1500語くらい
の英単語が効率的に記憶できると言われています。alcなどのサイトに
詳しくのっています。ぜひご覧下さい。
私は、「語源中心英単語辞典」南雲堂 田代正雄著 365頁を使っています。
索引からその単語の語源を調べるときや、その語源から関連語を、記憶
するときに使っています。接頭語、接尾語、語源に分かれて整理されて
いますから、使い方は辞書的で、少し厚めの単語集という感じです。
昔「出る単」などに、利用法が載っていまし...続きを読む

Q英英辞典について・・

ネットのサイトで英英辞典をしってらっしゃる方はおられないでしょうか?

ご存知の方はサイトのアドレスを教えて下さい。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Merriam-Webster Dictionary
http://www.m-w.com/dictionary.htm

などがポピュラーかと...



http://dir.yahoo.com/Reference/Dictionaries/English/

で、幾つも見つかり

参考URL:http://www.m-w.com/dictionary.htm,http://dir.yahoo.com/Reference/Dictionaries/English/


人気Q&Aランキング

おすすめ情報